Translation of "Ab der hälfte" in English
Ab
der
zweiten
Hälfte
des
18.
Jahrhunderts
wurde
das
Abbauverfahren
umgedreht.
From
the
second
half
of
the
18th
century
the
method
of
mining
was
reversed.
WikiMatrix v1
Sammelhandschrift,
welche
ab
der
zweiten
Hälfte
des
10.
Jahrhunderts
datiert
werden
kann.
This
composite
manuscript
is
datable
to
the
second
half
of
the
10th
century.
ParaCrawl v7.1
Der
Titel
bricht
dann
jedoch
ab
der
Hälfte
und
wird
noch
ruhiger.
However,
the
title
then
breaks
from
half
and
is
even
quieter.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dynamik
ist
schon
ab
der
zweiten
Hälfte
des
3.
Jahrhunderts
belegt.
This
dynamic
is
already
known
from
the
second
half
of
the
3rd
century.
ParaCrawl v7.1
Ab
mindestens
der
Hälfte
des
sechzehnten
Jahrhunderts
wurde
sie
Pfarrkirche.
From
at
least
half
of
the
sixteenth
century
it
became
a
parish
church.
CCAligned v1
Ab
der
zweiten
Hälfte
des
18.
Jahrhunderts
dominierte
die
Lackschilduhr
den
europäischen
Markt.
From
the
second
half
of
the
18th
century,
the
varnished
plate
clock
(Lackschilduhr)
dominated
the
European
market.
WikiMatrix v1
Ab
der
zweiten
Hälfte
des
17.
Jahrhunderts
ziehen
die
Kupferpreise
an.
Since
the
second
half
of
the
17th
century
the
copper
prices
are
rising.
ParaCrawl v7.1
Ab
der
Hälfte
dieser
Wiederholung
findet
ein
neuerlicher
Perspektivenwechsel
statt.
In
the
middle
of
this
second
iteration,
another
shift
of
perspective
occurs.
ParaCrawl v7.1
Einen
dicken
Minuspunkt
bekommt
der
frisch
geschotterte
Waldweg
ab
der
Hälfte
der
Strecke
.
A
big
minus
point
gets
the
fresh
gravel
forest
road
from
half
way.
ParaCrawl v7.1
Noarootsi
wurde
ab
der
zweiten
Hälfte
des
13.
Jahrhunderts
besiedelt.
Noarootsi
was
inhabited
in
the
later
half
of
the
13th
century.
ParaCrawl v7.1
Daher
müssen
wir
die
Bankenunion
ab
der
ersten
Hälfte
2013
einsatzbereit
machen.
Therefore,
we
must
make
the
banking
union
operational
from
the
first
half
of
2013.
ParaCrawl v7.1
Ab
der
Hälfte
der
Flasche
ist
der
Wein
somit
noch
3
Tage
haltbar.
From
half
the
bottle
on,
the
wine
can
still
be
kept
for
3
days.
ParaCrawl v7.1
Leider
hat
der
Film
aber
ab
der
zweiten
Hälfte
ein
paar
ernste
Probleme.
Unfortunately
this
film
has
a
few
serious
problems
going
into
the
second
half.
ParaCrawl v7.1
Ab
der
zweiten
Hälfte
den
Saft
auspressen.
From
the
second
half,
squeeze
out
the
juice.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
dieser
Gegenstände
erscheinen
ca.
ab
der
Hälfte
von
Steinwald.
In
rare
cases
while
using
the
Hammer
of
Valhalla.
ParaCrawl v7.1
Ab
der
zweiten
Hälfte
der
Schwangerschaft
entwickelt
sich
die
Umstrukturierung
des
Körpers
rasant.
From
the
second
half
of
pregnancy,
the
restructuring
of
the
body
is
rapidly
developing.
ParaCrawl v7.1
Ab
der
zweiten
Hälfte
des
19.
Jahrhunderts
beginnt
der
Verfall
der
Burg.
The
castle
began
to
deteriorate
in
the
second
half
of
the
19th
century.
ParaCrawl v7.1
Solche
Helme
wurden
ab
der
2.
Hälfte
des
15.
Jahrhunderts
europaweit
getragen.
Helmets
like
this
were
worn
all
over
Europe
from
the
2nd
half
of
the
15th
century
onwards.
ParaCrawl v7.1
Ab
der
zweiten
Hälfte
2018
werden
auch
private
Haushalte
von
der
Mar...
Starting
in
the
second
half
of
2018,
private
households
will
also
benefit
fro...
ParaCrawl v7.1
Ab
der
zweiten
Hälfte
der
1950er
Jahre
weist
Soshanas
Malerei
zunehmend
einen
kalligrafischen
Duktus
auf.
From
the
second
half
of
the
1950s,
Soshanas
works
increasingly
show
informel
characteristics.
Wikipedia v1.0
Mit
der
Bebauung
außerhalb
dieses
Straßenzugs
wurde
erst
ab
der
zweiten
Hälfte
des
19.
Jahrhunderts
begonnen.
The
development
outside
this
street
line
did
not
start
until
the
second
half
of
the
19th
century.
WikiMatrix v1
Ab
der
Hälfte
des
Kampfes
dominierte
jedoch
die
wunderhübsche,
unschuldig
wirkende,
blonde
Emma.
But
in
the
second
half
the
very
pretty,
innocent-looking
blonde
Emma
dominated.
ParaCrawl v7.1
Ab
der
zweiten
Hälfte
kommt
dann
der
Thrill-Faktor
des
Films
erst
richtig
zum
Tragen.
From
the
second
half
onwards
the
movie's
true
thrill
factor
starts
to
kick
in.
ParaCrawl v7.1