Translation of "Ab dem zeitpunkt des" in English

Die Ausgaben sind ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Gemeinsamen Aktion anrechnungsfähig.
Expenditure shall be eligible as of the date of entry into force of this Joint Action.
DGT v2019

Er gilt ab dem Zeitpunkt des Beitritts der neuen Mitgliedstaaten zu dem Abkommen.
It shall apply from the date on which the new Member States acceded to the Agreement.
DGT v2019

Sie gilt ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des OECD-Übereinkommens (8).
It shall apply as from the date of entry into force of the OECD Agreement (1).
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der in Artikel 21 genannten Durchführungsbestimmungen.
It shall apply from the date of entry into force of the implementing provisions referred to in Article 21.
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Abkommens.
It shall apply from the date of entry into force of the Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Abkommens.(6)
It shall apply from the date of entry into force of the Agreement(6).
JRC-Acquis v3.0

Die Antidumpingzölle gelten vier Jahre ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung.
The anti-dumping duties shall be imposed for a period of four years from the date of entry into force of this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Beihilfeanträge können ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung gestellt werden.
Applications for aid may be lodged as from the date of entry into force of this Regulation.
DGT v2019

Sie gilt ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung.
It shall apply from the date of entry into force of this Regulation.
DGT v2019

Artikel 10 gilt jedoch ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung.
However, Article 10 shall apply from the entry into force of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Diese Änderungen gelten ab dem Zeitpunkt des Erlasses dieses Beschlusses.
These amendments will apply from the date of adoption of this decision.
DGT v2019

Die Ausgaben können ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Gemeinsamen Aktion getätigt werden.
Expenditure shall be eligible as of the date of entry into force of this Joint Action.
DGT v2019

Die Ausgaben können ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Gemeinsamen Aktion finanziert werden.
Expenditure shall be eligible as of the date of entry into force of this Joint Action.
DGT v2019

Die Einstellung dieser Bediensteten auf Zeit erfolgt ab dem Zeitpunkt des tatsächlichen Beitritts.
Such temporary staff shall be engaged from the actual accession date.
DGT v2019

Die Ausgaben können ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Beschlusses getätigt werden.“
Expenditure shall be eligible as of the date of entry into force of this Decision.’;
DGT v2019

Der Ausschuss übt seine Tätigkeit ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung aus.
The Committee shall exercise its function from the date of entry into force of this Regulation.
DGT v2019

Die Ausgaben können ab dem Zeitpunkt der Annahme des OPLAN getätigt werden.
Expenditure shall be eligible as from the date of approval of the OPLAN.
DGT v2019

Sie endet nach achtundzwanzig Monaten ab dem Zeitpunkt der Billigung des OPLAN.
It shall expire 28 months from the date of approval of the OPLAN.
DGT v2019

Artikel 4 und 5 gelten ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Gemeinschaftsliste.
Article 4 shall apply from the date of application of the Community list.
DGT v2019

Die Ausgaben können sind ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Beschlusses anrechnungsfähig.
Expenditure shall be eligible as of the date of entry into force of this Decision.
DGT v2019

Die Reifezeit im Reifekeller beträgt mindestens 15 Tage ab dem Zeitpunkt des Pikierens.
The minimum period of two weeks in a cellar starts from the date of pricking.
DGT v2019

Artikel 8 gilt jedoch ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung.
However, Article 8 shall apply from the date of entry into force of this Regulation.
DGT v2019