Translation of "Zustimmung geben" in English

Also kann die Kommission nur global ihre Zustimmung geben.
Overall, then, the Commission can only express its agreement.
Europarl v8

Wir werden daher dem erzielten Ergebnis unsere volle Zustimmung geben.
That will be a good basis for further agreements.
Europarl v8

Zu dieser Ermäßigung oder Befreiung muss die Kommission ihre Zustimmung geben.
This reduction or exemption is subject to the Commission's agreement.
DGT v2019

Ich bitte Sie, den guidelines morgen Ihre Zustimmung zu geben.
I would ask you to support the guidelines when we vote tomorrow.
Europarl v8

Ich bitte daher ganz herzlich, diesen beiden Abänderungsanträgen die Zustimmung zu geben.
So I urge you most sincerely to endorse these two amendments.
Europarl v8

Hoffentlich werden Sie Änderungsantrag 22 noch Ihre Zustimmung geben können.
I hope you will be able to endorse Amendment No 22, nevertheless.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass die Abgeordneten dem vorliegenden Bericht ihre Zustimmung geben.
I sincerely hope that honourable Members of this House will support this report.
Europarl v8

Wird er indes als Ergänzung vorgeschlagen, dann können wir unsere Zustimmung geben.
But if it is presented as an addition, then we can say, 'yes' to it.
Europarl v8

Dann könnte ich einer echten europäischen Verfassung meine volle Zustimmung geben.
This would mean that I could fully support a genuine European Constitution.
Europarl v8

Dafür wird es keine Zustimmung geben.
There will be no consent to this move.
Europarl v8

Mit diesen Anmerkungen möchte ich dem Entwurf des Verfassers meine Zustimmung geben.
With these remarks I wish to express my support for the draftsman’s proposal.
Europarl v8

Allen übrigen Änderungsanträgen zu diesen Berichten können wir keine Zustimmung geben.
The Commission cannot accept the other amendments to these reports.
Europarl v8

Zum Änderungsantrag 6 der Sozialdemokraten kann ich schon jetzt meine Zustimmung geben.
As far as Amendment No 6 proposed by the Socialists is concerned, I can consent to this straight away.
Europarl v8

Im Namen meiner Fraktion möchte ich deshalb dem Bericht Collins meine Zustimmung geben.
On behalf of my group, I therefore support Mr Collins' report.
Europarl v8

Ich werde ihm meine Zustimmung geben, Herr Präsident.
I shall vote in favour of the report, Mr President.
Europarl v8

Dieser Ziffer können wir unsere Zustimmung nicht geben.
That is a paragraph we cannot support.
Europarl v8

Das könnte bedeuten, dass die Europäer nie ihre Zustimmung dazu geben werden.
This could mean that Europeans will never consent to it.
Europarl v8

Ich kann ihm meine Zustimmung nicht geben.
I cannot give my consent to that.
Europarl v8

Es gibt allerdings Aspekte, denen wir nicht unsere Zustimmung geben.
However there are aspects which are not supported.
Europarl v8

Die Behörde des ausführenden Drittlandes muss ihre ausdrückliche Zustimmung zur Wiederausfuhr geben.
The authorities in the exporting third country must give their express consent to the re-exportation.
Europarl v8

Ich bitte alle, dem Kompromiss übermorgen ihre Zustimmung zu geben.
I would ask everyone to vote in favour of the compromise the day after tomorrow.
Europarl v8

Das Parlament hätte dieser Delegation durch Zustimmung die Unterstützung geben müssen.
Parliament should have given this delegation its support by endorsing the decision.
Europarl v8