Translation of "Zeitrahmen" in English
Wir
sprechen
also
von
einem
ziemlich
ausgedehnten
Zeitrahmen,
das
ist
wahr.
So
we
are
speaking
of
a
time
frame
which
is
quite
extensive,
it
is
true.
Europarl v8
Auch
wollten
wir
den
Zeitrahmen
auf
24
Monate
ausweiten.
We
also
extended
the
time
frame
to
24
months.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unser
Zeitrahmen
für
all
diese
Maßnahmen
ist
sehr
eng.
Mr
President,
we
are
stuck
in
a
very
tight
time
frame
to
deal
with
all
of
this.
Europarl v8
Ich
nehme
hier
eine
gewisse
Frustration
über
den
Zeitrahmen
wahr.
I
also
sense
a
certain
frustration
in
here
about
the
timetable
now.
Europarl v8
Bei
mehreren
Vorgängen
ist
der
voraussichtliche
Zeitrahmen
anzugeben.
Where
it
covers
several
operations,
indicate
the
intended
time
frame.
DGT v2019
Der
Zeitrahmen
für
dringliche
Fragen
ist
sehr
eng.
We
have
a
very
strict
period
of
time
for
urgencies.
Europarl v8
Ich
möchte
meinen
Beitrag
mit
ein
paar
Worten
über
den
Zeitrahmen
abschließen.
I
should
like
to
conclude
with
a
word
about
the
time
frame.
Europarl v8
Die
Kommission
engagiert
sich
für
einen
ehrgeizigen
Zeitrahmen.
The
Commission
is
committed
to
a
very
ambitious
timetable.
Europarl v8
Der
im
Bericht
angegebene
Zeitrahmen
(2008)
ist
somit
vollkommen
unrealistisch.
The
timescale
set
out
in
the
report
(2008)
is
thus
completely
unrealistic.
Europarl v8
Mit
welchem
Zeitrahmen
sollten
wir
rechnen?
What
is
the
timeframe
we
should
be
looking
at?
Europarl v8
Ich
persönlich
habe
kein
Problem
mit
einem
Zeitrahmen
von
drei
Jahren.
But
I
personally
have
no
difficulty
with
a
three-year
timescale.
Europarl v8
Daher
ist
es
nicht
realistisch,
einen
Zeitrahmen
festzulegen.
It
is
therefore
not
realistic
to
set
a
time-frame.
Europarl v8
Was
ich
noch
vermisst
habe,
ist
der
Zeitrahmen.
The
other
point
I
should
have
mentioned
was
the
time
frame.
Europarl v8
Alles
das
hätte
auch
anders
und
in
einem
anderen
Zeitrahmen
behandelt
werden
können.
All
this
could
have
been
dealt
with
differently
and
in
a
different
time
frame.
Europarl v8
Dies
betrifft
insbesondere
Anforderungen
an
enge
Zeitrahmen
für
Widerspruchsentscheidungen.
I
am
thinking
here,
in
particular,
of
the
tight
deadlines
required
for
appeals
decisions.
Europarl v8
Sprechen
wir
über
einen
Zeitrahmen
von
zwei
oder
von
drei
Jahren?
Are
we
talking
about
a
two-year
time-frame
or
a
three-year
time-frame?
Europarl v8
Kann
angesichts
der
möglicherweise
auftretenden
Schwierigkeiten
ein
genauer
Zeitrahmen
genannt
werden?
Is
there
an
exact
time-frame
that
can
be
given,
taking
into
account
the
difficulties
that
may
arise?
Europarl v8
Unsere
Kosten
für
die
Sicherheitspolitik
rennen
quasi
dem
Zeitrahmen
davon.
Our
costs
for
security
policy
are
running
almost
according
to
the
time
frame.
Europarl v8
Der
vom
Rat
angenommene
Zeitrahmen
enthält
nur
zwei
an
Zeitvorgaben
gebundene
Ziele.
The
timetable
approved
by
the
Council
only
contains
two
targets
with
binding
dates.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
müsste
den
Zeitrahmen
auf
der
Grundlage
der
Berichte
der
Waffeninspektoren
festlegen.
The
Security
Council
must
consider
how
much
time
it
has
got
left
on
the
basis
of
the
weapons
inspectors'
report.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
verfügen
über
einen
verhältnismäßig
großzügigen
Zeitrahmen
von
drei
Jahren.
Member
States
have
quite
a
generous
three-year
timescale.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
den
Zeitrahmen
für
die
nächste
Verhandlungsphase
einhalten.
This
is
why
we
should
keep
to
the
deadline
for
the
next
phase
of
the
negotiations.
Europarl v8
Wir
brauchen
aber
einen
effektiven
Bodenschutz
mit
einem
gemeinsamen
Zeitrahmen
und
gemeinsamen
Kriterien.
However,
we
need
effective
soil
protection
with
a
shared
timeframe
and
common
criteria.
Europarl v8
Fünf
Jahre
sind
dafür
ein
realistischer
Zeitrahmen.
A
realistic
timetable
for
implementation
is
five
years.
Europarl v8
Auch
der
Zeitrahmen
vor
der
Überprüfung
ist
großzügig.
There
are
also
long
timescales
before
review.
Europarl v8