Translation of "Wiederaufbau" in English
Der
Wiederaufbau
der
Infrastruktur
für
die
Menschen
kann
aber
nicht
warten.
Rebuilding
human
infrastructure,
however,
cannot
wait.
Europarl v8
Der
Wiederaufbau
einer
vielerorts
zerstörten
Infrastruktur
wird
Monate
dauern.
The
reconstruction
of
an
infrastructure
that
has
been
widely
damaged
will
take
months.
Europarl v8
Viertens
müssen
wir
den
Übergang
von
humanitären
Hilfsmaßnahmen
zur
Sanierung
und
Wiederaufbau
sicherstellen.
Fourthly,
we
must
ensure
the
transition
from
humanitarian
relief
to
recovery
and
reconstruction.
Europarl v8
Drittens
ist
wirtschaftlicher
Wiederaufbau
nicht
gleichzusetzen
mit
humanitärer
Hilfe.
Thirdly,
economic
reconstruction
is
not
the
same
as
humanitarian
aid.
Europarl v8
Wiederaufbau
beinhaltet
sorgfältige
Planung,
ausführliche
Konsultationen
und
die
Umsetzung
einer
langfristigen
Finanzverwaltung.
Reconstruction
involves
careful
planning,
extensive
consultation
and
the
implementation
of
long-term
financial
management.
Europarl v8
Daher
war
es
richtig,
auf
die
derzeitige
Situation
beim
Wiederaufbau
hinzuweisen.
It
is
right
that
attention
is
drawn
to
what
is
happening
with
regard
to
reconstruction.
Europarl v8
Da
die
Entminungsarbeiten
noch
nicht
abgeschlossen
sind,
verzögert
sich
auch
der
Wiederaufbau.
Reconstruction
has
been
delayed
because
mine
clearance
work
is
not
yet
finished.
Europarl v8
Leider
läßt
der
Wiederaufbau
Bosniens
sehr
zu
wünschen
übrig.
Unfortunately
the
reconstruction
of
Bosnia
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8
Er
wird
von
der
Europäischen
Bank
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
durchgeführt.
It
will
be
implemented
by
the
European
Bank
for
Reconstruction
and
Development.
Europarl v8
Wir
haben
auch
zum
Wiederaufbau
des
kriegsgeschädigten
Ex-Jugoslawien
im
front
loading
Mittel
bereitgestellt.
We
also
made
resources
available
as
front
loading
for
the
reconstruction
of
the
war-damaged
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
der
beim
Wiederaufbau
Bosniens
eingeschalteten
Generaldirektion
ist
verbesserungsfähig.
The
cooperation
of
the
directorate-general
brought
in
to
work
on
the
reconstruction
of
Bosnia
could
be
improved.
Europarl v8
Sie
ist
zuständig
für
den
Wiederaufbau
der
Infrastruktur.
It
is
responsible
for
rebuilding
the
infrastructure.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
den
Wiederaufbau
und
die
Wiederherstellung
der
Telekommunikation.
It
is
not
just
about
the
rebuilding
and
restoration
of
telecommunications.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
die
Diskussion
über
den
Wiederaufbau
in
diesem
Raum.
We
are
discussing
reconstruction
in
this
area.
Europarl v8
Etwa
fünfzehn
Millionen
Euro
sind
für
den
Wiederaufbau
und
Instandsetzungen
erforderlich.
Around
EUR
15
million
will
be
needed
for
reconstruction
and
repair.
Europarl v8
Mit
dem
Wiederaufbau
allein
ist
es
nicht
getan.
Reconstruction
is
not
enough.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
ferner
bereit,
den
Wiederaufbau
in
Georgien
zu
unterstützen.
The
European
Parliament
is
also
ready
to
support
reconstruction
in
Georgia.
Europarl v8
Dies
führt
natürlich
zur
Arbeit
am
Wiederaufbau.
That,
of
course,
leads
to
work
on
reconstruction.
Europarl v8
Wie
Präsident
Préval
sagte,
der
Wiederaufbau
muss
effektiver
durchgeführt
werden.
As
President
Préval
says,
reconstruction
must
be
carried
out
more
effectively.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
für
den
Bericht
über
die
Europäische
Agentur
für
Wiederaufbau
gestimmt.
That
is
why
I
voted
for
the
report
on
the
European
Agency
for
Reconstruction.
Europarl v8
Wir
brauchen
verbesserte
Anstrengungen
für
einen
zivilen
Wiederaufbau.
We
need
to
make
greater
efforts
in
the
area
of
civil
reconstruction.
Europarl v8
Erstens
müssen
wir
sofort
von
der
humanitären
Hilfe
zum
Wiederaufbau
übergehen.
One
is
that
we
have
got
to
move
immediately
from
humanitarian
aid
to
reconstruction.
Europarl v8
Wiederaufbau,
sichtbar
und
rasch,
ist
ein
wesentlicher
Bestandteil.
Reconstruction,
visible
and
fast,
is
an
essential
part
of
that.
Europarl v8
Es
gibt
nicht
nur
ein
Problem
beim
Wiederaufbau
in
Bosnien.
Reconstruction
in
Bosnia
is
not
the
only
problem.
Europarl v8
Dann
ist
auch
jedes
Gerede
über
den
Wiederaufbau
umsonst.
Unless
this
is
the
case,
any
talk
of
reconstruction
is
likewise
to
no
avail.
Europarl v8
Auch
darf
die
Europäische
Union
ohne
Abkommen
keine
Mittel
für
den
Wiederaufbau
bereitstellen.
Similarly,
the
European
Community
must
be
prepared
to
spend
not
a
single
penny
on
reconstruction
until
we
are
sure
we
have
an
agreement.
Europarl v8