Translation of "Der wiederaufbau" in English

Der Wiederaufbau der Infrastruktur für die Menschen kann aber nicht warten.
Rebuilding human infrastructure, however, cannot wait.
Europarl v8

Der Wiederaufbau einer vielerorts zerstörten Infrastruktur wird Monate dauern.
The reconstruction of an infrastructure that has been widely damaged will take months.
Europarl v8

Da die Entminungsarbeiten noch nicht abgeschlossen sind, verzögert sich auch der Wiederaufbau.
Reconstruction has been delayed because mine clearance work is not yet finished.
Europarl v8

Leider läßt der Wiederaufbau Bosniens sehr zu wünschen übrig.
Unfortunately the reconstruction of Bosnia leaves a great deal to be desired.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit der beim Wiederaufbau Bosniens eingeschalteten Generaldirektion ist verbesserungsfähig.
The cooperation of the directorate-general brought in to work on the reconstruction of Bosnia could be improved.
Europarl v8

Sie ist zuständig für den Wiederaufbau der Infrastruktur.
It is responsible for rebuilding the infrastructure.
Europarl v8

Wie Präsident Préval sagte, der Wiederaufbau muss effektiver durchgeführt werden.
As President Préval says, reconstruction must be carried out more effectively.
Europarl v8

Ersten Berechnungen zufolge dürfte der Wiederaufbau etwa 330 Millionen Euro kosten.
Initial calculations estimate that it will take EUR 330 million to repair them.
Europarl v8

Der Wiederaufbau betrifft nicht allein den Wiederaufbau von Gebäuden und Infrastruktur.
Rebuilding is not just about construction.
Europarl v8

Der Weg zum Wiederaufbau dieser Leben ist lang und erfordert Unterstützung.
The road to rebuilding these lives is long and needs support.
Europarl v8

Die spielen eine aktive Rolle beim Wiederaufbau der Länder.
They play an active part in the reconstruction of the countries.
Europarl v8

Mittelamerika ist verwüstet, der Wiederaufbau wird Jahrzehnte dauern.
Central America has been devastated; it will take decades to reconstruct.
Europarl v8

Der Wiederaufbau wird nicht nur praktischer oder materieller Natur sein.
Reconstruction will not be of a merely physical, material nature.
Europarl v8

Schließlich der Wiederaufbau: Schadenbehebung, Wiederanpflanzungen und alles was dazu gehört.
Finally, the rehabilitation: damage repair, replanting and everything related to this.
Europarl v8

Heute ist der Wiederaufbau des Libanons in Gefahr.
Today, it is the rebuilding of Lebanon which is being called into question.
Europarl v8

Wirtschaftsreformen und eine makro-ökonomische Stabilisierung haben den Wiederaufbau der Wirtschaft ermöglicht.
Economic reform and macroeconomic stabilization created opportunities for economic reconstruction.
Europarl v8

Europa wird zum Wiederaufbau der Region beitragen.
Europe must contribute to the reconstruction of the region.
Europarl v8

Es geht um den Wiederaufbau der Region und nicht des Kosovo.
It concerns the reconstruction of the region and not of Kosovo.
Europarl v8

Der Wiederaufbau Osttimors ist noch im Gange.
The rebuilding of East Timor is still an ongoing process.
Europarl v8

Das ist einmal im außenpolitischen Bereich der Wiederaufbau im Kosovo.
One, in the area of foreign policy, has to do with the reconstruction of Kosovo.
Europarl v8

Der eigentliche Wiederaufbau gehört nicht zum Verwendungszweck dieses Fonds.
Actual reconstruction does not form part of the fund's remit.
Europarl v8

Sie werden zum Wiederaufbau der Brust benötigt.
They are needed to reconstruct breasts.
Europarl v8

Der Wiederaufbau ist von russischer Seite forciert anzugehen.
The Russians really need to make reconstruction a top priority.
Europarl v8

Strittig ist gegenwärtig der Beitrag der Union zum Wiederaufbau des Irak.
What is currently at issue is the Union’s contribution to the rebuilding of Iraq.
Europarl v8

Bitte unterstützen Sie uns auch künftig beim Wiederaufbau der legitimen Wirtschaft in Afghanistan.
Please continue to help us bring a legitimate economy to the Afghan people again.
Europarl v8

Der Wiederaufbau ist ein gewaltiges Vorhaben.
Reconstruction is a huge project.
Europarl v8

Ohne Frieden ist nämlich der Wiederaufbau Afrikas nicht möglich.
For without peace, the reconstruction of Africa is not possible.
Europarl v8

Der wirtschaftliche Wiederaufbau des Landes sollte ebenfalls ganz oben auf der Prioritätenliste stehen.
Rebuilding the country's economy should also be a priority.
Europarl v8