Translation of "Der wiederaufbau" in English
Der
Wiederaufbau
der
Infrastruktur
für
die
Menschen
kann
aber
nicht
warten.
Rebuilding
human
infrastructure,
however,
cannot
wait.
Europarl v8
Der
Wiederaufbau
einer
vielerorts
zerstörten
Infrastruktur
wird
Monate
dauern.
The
reconstruction
of
an
infrastructure
that
has
been
widely
damaged
will
take
months.
Europarl v8
Da
die
Entminungsarbeiten
noch
nicht
abgeschlossen
sind,
verzögert
sich
auch
der
Wiederaufbau.
Reconstruction
has
been
delayed
because
mine
clearance
work
is
not
yet
finished.
Europarl v8
Leider
läßt
der
Wiederaufbau
Bosniens
sehr
zu
wünschen
übrig.
Unfortunately
the
reconstruction
of
Bosnia
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
der
beim
Wiederaufbau
Bosniens
eingeschalteten
Generaldirektion
ist
verbesserungsfähig.
The
cooperation
of
the
directorate-general
brought
in
to
work
on
the
reconstruction
of
Bosnia
could
be
improved.
Europarl v8
Sie
ist
zuständig
für
den
Wiederaufbau
der
Infrastruktur.
It
is
responsible
for
rebuilding
the
infrastructure.
Europarl v8
Wie
Präsident
Préval
sagte,
der
Wiederaufbau
muss
effektiver
durchgeführt
werden.
As
President
Préval
says,
reconstruction
must
be
carried
out
more
effectively.
Europarl v8
Ersten
Berechnungen
zufolge
dürfte
der
Wiederaufbau
etwa
330
Millionen
Euro
kosten.
Initial
calculations
estimate
that
it
will
take
EUR
330
million
to
repair
them.
Europarl v8
Der
Wiederaufbau
betrifft
nicht
allein
den
Wiederaufbau
von
Gebäuden
und
Infrastruktur.
Rebuilding
is
not
just
about
construction.
Europarl v8
Der
Weg
zum
Wiederaufbau
dieser
Leben
ist
lang
und
erfordert
Unterstützung.
The
road
to
rebuilding
these
lives
is
long
and
needs
support.
Europarl v8
Die
spielen
eine
aktive
Rolle
beim
Wiederaufbau
der
Länder.
They
play
an
active
part
in
the
reconstruction
of
the
countries.
Europarl v8
Mittelamerika
ist
verwüstet,
der
Wiederaufbau
wird
Jahrzehnte
dauern.
Central
America
has
been
devastated;
it
will
take
decades
to
reconstruct.
Europarl v8
Der
Wiederaufbau
wird
nicht
nur
praktischer
oder
materieller
Natur
sein.
Reconstruction
will
not
be
of
a
merely
physical,
material
nature.
Europarl v8
Schließlich
der
Wiederaufbau:
Schadenbehebung,
Wiederanpflanzungen
und
alles
was
dazu
gehört.
Finally,
the
rehabilitation:
damage
repair,
replanting
and
everything
related
to
this.
Europarl v8
Heute
ist
der
Wiederaufbau
des
Libanons
in
Gefahr.
Today,
it
is
the
rebuilding
of
Lebanon
which
is
being
called
into
question.
Europarl v8
Wirtschaftsreformen
und
eine
makro-ökonomische
Stabilisierung
haben
den
Wiederaufbau
der
Wirtschaft
ermöglicht.
Economic
reform
and
macroeconomic
stabilization
created
opportunities
for
economic
reconstruction.
Europarl v8
Europa
wird
zum
Wiederaufbau
der
Region
beitragen.
Europe
must
contribute
to
the
reconstruction
of
the
region.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Wiederaufbau
der
Region
und
nicht
des
Kosovo.
It
concerns
the
reconstruction
of
the
region
and
not
of
Kosovo.
Europarl v8
Der
Wiederaufbau
Osttimors
ist
noch
im
Gange.
The
rebuilding
of
East
Timor
is
still
an
ongoing
process.
Europarl v8
Das
ist
einmal
im
außenpolitischen
Bereich
der
Wiederaufbau
im
Kosovo.
One,
in
the
area
of
foreign
policy,
has
to
do
with
the
reconstruction
of
Kosovo.
Europarl v8
Der
eigentliche
Wiederaufbau
gehört
nicht
zum
Verwendungszweck
dieses
Fonds.
Actual
reconstruction
does
not
form
part
of
the
fund's
remit.
Europarl v8
Sie
werden
zum
Wiederaufbau
der
Brust
benötigt.
They
are
needed
to
reconstruct
breasts.
Europarl v8
Der
Wiederaufbau
ist
von
russischer
Seite
forciert
anzugehen.
The
Russians
really
need
to
make
reconstruction
a
top
priority.
Europarl v8
Strittig
ist
gegenwärtig
der
Beitrag
der
Union
zum
Wiederaufbau
des
Irak.
What
is
currently
at
issue
is
the
Union’s
contribution
to
the
rebuilding
of
Iraq.
Europarl v8
Bitte
unterstützen
Sie
uns
auch
künftig
beim
Wiederaufbau
der
legitimen
Wirtschaft
in
Afghanistan.
Please
continue
to
help
us
bring
a
legitimate
economy
to
the
Afghan
people
again.
Europarl v8
Der
Wiederaufbau
ist
ein
gewaltiges
Vorhaben.
Reconstruction
is
a
huge
project.
Europarl v8
Ohne
Frieden
ist
nämlich
der
Wiederaufbau
Afrikas
nicht
möglich.
For
without
peace,
the
reconstruction
of
Africa
is
not
possible.
Europarl v8
Der
wirtschaftliche
Wiederaufbau
des
Landes
sollte
ebenfalls
ganz
oben
auf
der
Prioritätenliste
stehen.
Rebuilding
the
country's
economy
should
also
be
a
priority.
Europarl v8