Translation of "Wechseln" in English
Ich
persönlich
denke
nicht,
dass
wir
die
Pferde
wechseln
sollten.
Personally,
I
do
not
think
we
should
switch
horses.
Europarl v8
Zu
diesem
Zeitpunkt
müssen
alle
Kunden
mit
Versorgerwahlrecht
ins
offene
Marktsegment
wechseln.
At
that
point
all
eligible
customers
will
have
to
switch
to
the
open
segment
of
the
market.
DGT v2019
Kooperation
und
Konfrontation
mit
Russland
wechseln
sich
ab.
We
alternate
between
cooperation
and
confrontation
with
Russia.
Europarl v8
Bevor
es
in
Europa
Veränderung
geben
kann,
müssen
wir
den
Kommissionspräsidenten
wechseln.
Before
change
can
happen
in
Europe
we
must
change
the
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Konflikt,
Gespräch,
Handel,
Kritik
wechseln
einander
ab.
There
are
disputes,
talks,
deals
and
criticisms.
Europarl v8
Das
Filter
ist
bei
Bedarf
zu
wechseln.
The
filter
shall
be
changed
as
needed.
DGT v2019
Ich
habe
versucht,
meinen
Telefondienst
zu
wechseln.
I
tried
to
change
my
telephone.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
hat
die
Möglichkeit,
die
benannte
Stelle
zu
wechseln.
Each
Member
State
shall
be
entitled
to
change
its
designated
body.
DGT v2019
Eine
effektive
politische
Aktion
kann
nicht
alle
sechs
Monate
ihre
Prioritäten
wechseln.
Effective
political
action
cannot
change
its
priorities
every
six
months.
Europarl v8
Überraschung
und
Enttäuschung
wechseln
sich
ab.
They
are
being
overwhelmed
by
alternate
feelings
of
surprise
and
disappointment.
Europarl v8
Verhandlungen
und
gewaltsame
militärische
Eingriffe
wechseln
einander
ab.
Negotiations
are
alternated
with
forceful
military
intervention.
Europarl v8
Ich
werde
zwischen
den
verschiedenen
Fraktionen
wechseln,
zu
denen
die
Redner
gehören.
I
shall
alternate
speeches
according
to
the
groups
of
the
speakers.
Europarl v8
Wenn
jemand
ihn
mir
wechseln
könnte,
wäre
ich
sehr
dankbar.
If
anyone
could
change
it,
I
would
be
much
obliged.
Europarl v8
Es
wäre
ein
Fehler,
jetzt
die
Richtung
zu
wechseln.
It
would
be
a
mistake
to
change
direction
now.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
nun,
die
Sprache
zu
wechseln.
Allow
me
now
to
switch
languages.
Europarl v8
Man
denke
nur
an
den
Fall,
die
Bank
wechseln
zu
wollen.
Just
think
about
changing
your
bank.
Europarl v8
Dies
wird
den
Autofahrern
ermöglichen,
ihre
Versicherung
schneller
zu
wechseln.
This
will
allow
motorists
to
change
their
insurance
more
quickly.
Europarl v8
Tage
anhaltender
Dürre
wechseln
sich
ab
mit
Tagen
wolkenbruchartiger
Regenfälle
und
mit
Hitzewellen.
Days
of
unbroken
drought
alternate
with
days
of
torrential
rain
and
with
heat
waves.
Europarl v8
Zu
der
Zeit
musste
ich
mehrmals
am
Tag
die
Wohnung
wechseln.
During
that
time
I
had
to
switch
flats
several
times
a
day.
GlobalVoices v2018q4
Zu
der
Zeit
hatten
wir
nicht
einmal
Kleidung
zum
Wechseln.
At
that
time
we
didn’t
even
have
clothes
to
change
into.
GlobalVoices v2018q4
Sie
leben
schon
in
Luxemburg,
wollen
aber
die
Mietwohnung
wechseln?
Maybe
you
already
live
in
the
Grand
Duchy,
but
you
have
decided
to
change
accommodation,
while
remaining
a
tenant?
ELRA-W0201 v1
In
den
Vollbildmodus
wechseln
(Taste
F11)
Switch
to
full
screen
(same
as
F11).
KDE4 v2
Ein
Spieler
kann
nur
zwischen
bereits
freigegebenen
Ebenen
wechseln.
A
player
can
only
switch
between
the
levels
which
have
been
uncovered.
KDE4 v2
Diese
Seite
ermöglicht
das
Wechseln
des
zu
verwendenden
Designs
von
&
kappname;.
This
page
will
allow
you
to
change
the
theme
&
kappname;
uses.
KDE4 v2
Durch
Aktivierung
der
Werkzeugleiste
wechseln
Sie
in
den
normalen
Anzeigemodus.
Activating
the
annotating
toolbar
will
make
you
switch
to
the
Normal
Mode.
KDE4 v2