Translation of "Vorrang" in English
Insbesondere
dem
Rundfunk,
aber
auch
meinungsbildenden
Diensten
wird
Vorrang
gegeben.
Priority
will
be
given
to
broadcasting
in
particular
but
also
to
opinion-forming
services.
Europarl v8
Militärische
Gewalt
muss
sofort
einer
politischen
Lösung
weichen
und
ihr
Vorrang
geben.
Military
violence
must
immediately
give
way
and
priority
to
a
political
solution.
Europarl v8
Das
wird
für
mich
als
Handelskommissar
Vorrang
haben.
This
will
be
a
priority
for
me
as
Trade
Commissioner.
Europarl v8
Die
Wiederherstellung
von
Recht
und
Ordnung
muss
Vorrang
haben.
The
restoration
of
law
and
order
must
be
a
priority.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
diese
Beurteilung
Vorrang
haben
muss.
I
do
not
believe
that
this
assessment
must
take
priority.
Europarl v8
Die
Armee
darf
den
Flughafen
zu
Transitzwecken
benutzen,
Zivilflugzeuge
haben
jedoch
Vorrang.
The
armed
forces
may
use
the
airport
for
transit
operations,
but
civilian
aircraft
have
priority.
Europarl v8
Dabei
muß
das
Gespräch
über
Handelsund
Investitionshemmnisse
Vorrang
haben.
In
this
context,
priority
must
be
given
to
trade
and
investment
barriers.
Europarl v8
Wie
gesagt,
Menschenrechte
haben
Vorrang
vor
Firmeninteressen.
As
I
have
already
said,
human
rights
should
have
priority
over
business
interests.
Europarl v8
Die
Gesundheit
unserer
Bürger
muß
vor
dem
Gewinn
multinationaler
Unternehmen
Vorrang
haben.
The
health
of
our
citizens
must
take
precedence
over
the
profits
of
multinational
companies.
Europarl v8
Die
Menschenrechte
und
das
Selbstbestimmungsrecht
der
Völker
müssen
Vorrang
vor
wirtschaftlichen
Interessen
haben.
Human
rights
and
the
right
of
the
people
to
self-determination
must
take
precedence
over
economic
interests.
Europarl v8
Der
konstruktiven
Sicherheit
ist
Vorrang
vor
der
Sicherheit
durch
Anweisungen
einzuräumen.
Safety
by
design
must
be
given
priority
compared
to
safety
through
instructions.
DGT v2019
Es
räumt
den
Aufgaben
der
Agentur
im
Zusammenhang
mit
den
Kontrollprogrammen
Vorrang
ein.
It
shall
give
priority
to
the
duties
of
the
Agency
relating
to
control
and
surveillance
programmes.
DGT v2019
Gewerkschaftliche
Rechte
müssen
Vorrang
vor
Freizügigkeit
haben.
Trade
union
rights
must
take
precedence
over
free
movement.
Europarl v8
Am
31.
August
habe
ich
der
Kommission
eine
Anfrage
mit
Vorrang
vorgelegt.
Back
on
31
August,
I
tabled
a
priority
question
to
the
Commission.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
Pragmatismus
und
Ergebnisse
Vorrang
haben
müssen.
This
means
that
pragmatism
and
results
must
take
precedence.
Europarl v8
Die
Interessen
Europas
müssen
Vorrang
vor
den
Ansichten
Einzelner
haben.
The
interest
of
Europe
as
a
whole
must
take
precedence
over
partial
viewpoints.
Europarl v8
Dem
Schutz
einzelstaatlicher
Verfassungen
muss
garantiert
Vorrang
gegeben
werden.
The
protection
of
national
constitutions
must
be
given
precedence
and
guaranteed.
Europarl v8
Die
Betrugsbekämpfung
in
europäischen
Projekten
sollte
für
uns
von
Vorrang
sein.
Combating
fraud
in
European
projects
should
be
a
priority
for
us.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
deshalb
den
Themen
zu
einem
sozialen
Europa
den
Vorrang
einräumen.
The
Commission
should
therefore
prioritise
issues
relating
to
a
social
Europe.
Europarl v8
Der
Bericht
gibt
dem
Schutz
aller
EU-Investoren
den
Vorrang.
The
report
gives
priority
to
protection
for
all
EU
investors.
Europarl v8
Die
Verordnung
wird
innovativen
Pilotprojekten,
Katalysatormaßnahmen
und
operativen
Forschungsarbeiten
Vorrang
einräumen.
The
regulation
will
give
priority
to
innovative
pilot
projects,
catalyst
programmes
and
operational
research
work.
Europarl v8
Die
Bürger
fordern,
daß
die
EU-Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
Vorrang
erhält.
The
citizens
demand
that
priority
should
be
given
to
EU
cooperation
in
this
area.
Europarl v8
Theoretisch
hat
dies
Vorrang
vor
den
Haushaltsbemühungen
und
der
guten
Ausführung.
In
theory,
this
will
prioritise
budgetary
effort
and
good
implementation.
Europarl v8
Qualität
muß
künftig
den
Vorrang
vor
Quantität
haben.
From
now
on,
quality
must
take
precedence
over
quantity.
Europarl v8