Translation of "Verfall der städte" in English
In
der
bisherigen
Geschichte
hat
die
städtische
Entwicklung
als
Katalysator
für
die
Entwicklung
ganzer
Regionen
gewirkt,
und
umgekehrt
hat
der
Verfall
der
Städte
zum
Niedergang
der
Regionen
geführt.
Throughout
history,
the
development
of
cities
has
acted
as
a
catalyst
to
the
development
of
whole
regions
and
conversely,
the
deterioration
of
the
former
has
led
to
the
downfall
of
the
latter.
Europarl v8
Eine
Eingliederung
setzt
voraus,
daß
wir
gegen
alle
Faktoren
angehen,
die
zur
Ausgrenzung
führen:
schlechte
Bildungsvoraussetzungen,
Arbeitslosigkeit,
unzureichende
Gesundheitsversorgung
und
mangelhafte
Wohnverhältnisse,
Verfall
der
Städte,
Armut
und
Marginalisierung.
Integration
demands
that
we
tackle
all
the
factors
which
lead
to
exclusion
-
poor
education,
unemployment,
poor
health
and
housing,
urban
decay,
poverty
and
marginalisation.
EUbookshop v2
Dies
trifft
insbesondere
dann
zu,
wenn
sie
mit
unangemessener
Bildung,
schlechter
sozialer
Integration,
Arbeitslosigkeit,
Armut
und
dem
Verfall
der
Städte
einhergehen.
This
is
especially
the
case
when
it
is
coupled
with
inadequate
education,
poor
social
integration,
unem
ployment,
poverty
and
urban
decay.
EUbookshop v2
Das
Ziel
von
URBAN
besteht
darin,
den
Verfall
der
Städte
aufzuhalten,
was
für
viele
ältere
Menschen
und
damit
auch
die
Rentnerpartei
von
großem
Interesse
ist.
URBAN
is
designed
to
find
solutions
to
urban
decay,
and
this
is
something
of
great
concern
to
the
elderly
and
therefore
of
great
concern
to
the
Pensioners'
Party.
Europarl v8
Die
Gründe
dafür
lagen
im
wirtschaftlichen
Verfall
der
Städte,
der
durch
die
immer
häufigeren
Einfälle
vordringender
„barbarischer“
Stämme
ausgelöst
wurde.
The
reason
for
this
was
the
economic
disintegration
of
the
towns
due
to
ever
more
frequent
raids
by
“barbarian”
tribes.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Protest
richtet
sich
gegen
Aufrüstung
und
Militarisierung
der
Gesellschaft,
gegen
Umweltzerstörung
und
den
Verfall
der
Städte.
They
protested
against
armament
and
militarisation
of
society,
against
the
destruction
of
the
environment
and
urban
decay.
ParaCrawl v7.1
Allgemeine
Verarmung,
Rückgang
des
Verkehrs,
des
Handwerks,
der
Kunst,
Abnahme
der
Bevölkerung,
Verfall
der
Städte,
Rückkehr
des
Ackerbaus
auf
eine
niedrigere
Stufe
–
das
war
das
Endresultat
der
römischen
Weltherrschaft.
General
impoverishment;
decline
of
commerce,
handicrafts
and
art;
fall
in
the
population;
decay
of
the
towns;
relapse
of
agriculture
to
a
lower
level-such
was
the
final
result
of
Roman
world
rule.
ParaCrawl v7.1
Das
Künstlerpaar
hält
seine
subjektiven
Eindrücke
in
Fotografie,
Video
und
Text
fest:
Stadt-,
Dorf-,
Straßenszenen,
Bilder
von
Märkten,
das
Entstehen
von
Schattenökonomien,
den
Verfall
der
Städte,
die
Verarmung
der
Bevölkerung,
die
Reminiszenzen
an
vergangene
Geschichte
in
Form
von
Denkmälern,
das
Scheitern
der
propagierten
Utopie
ebenso
wie
das
Ausbleiben
der
versprochenen
blühenden
Landschaften.
The
artist
duo
captures
their
subjective
impressions
through
photography,
video,
and
text:
scenes
rendering
cities,
villages,
and
streets,
pictures
of
markets,
emergence
of
shadow
economies,
urban
decline,
impoverishment
of
the
population,
memories
of
past
history
in
the
form
of
monuments,
the
failure
of
propagated
utopias,
and
also
the
non-materialisation
of
the
promised
thriving
landscapes.
ParaCrawl v7.1
Das
Drama
der
verbreiteten
Armut
und
des
Hungers
in
der
Welt,
Konflikte
und
Bürgerkriege,
der
Verfall
der
Städte,
die
Ausbreitung
der
Kriminalität
in
den
groben
Ballungszentren
sovieler
Städte
lassen
keine
volle
Verwirklichung
von
Bildungsund
Erziehungsplänen
zu.
The
drama
of
large-scale
poverty
and
hunger
in
many
parts
of
the
world,
internal
conflicts
and
civil
wars,
urban
deterioration,
the
spread
of
crime
in
large
cities,
impede
the
implementation
of
projects
for
formation
and
education.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Protest
richtet
sich
gegen
die
Aufrüstung
und
Militarisierung
der
Gesellschaft,
gegen
Umweltzerstörung
und
den
Verfall
der
Städte.
They
protested
against
armament
and
militarisation
of
society,
against
the
destruction
of
the
environment
and
urban
decay.
ParaCrawl v7.1
Am
Fuße
der
breiten
Bergkette,
die
von
den
Hügeln
von
Pauli
Aramit,
zusammen
mit
dem
Berg
Santa
Barbara,
und
weiter
zurück
bis
zu
dem
Berg
Arrubiu,
einen
Bogen
darstellt,
der
sich
mit
dem
Hügel
Su
Sinzuru
in
Richtung
Sa
Birdiera
schließt,
erweckt
Poggio
dei
Pini,
im
Grünen
eines
herrlichen
Tals
gelegt,
in
seinen
Besuchern
das
Bild
eines
glücklichen
Dorfes,
weit
entfernt
von
dem
Verfall
des
Hinterlandes
der
Städte,
von
den
Greifern
der
Spekulation,
die
Cagliari
und
ihre
Vororte
in
einer
Belagerung
umschließen.
Lying
in
the
green
of
a
magnificent
valley,
at
the
foot
of
the
wide
mountain
strip
arching
from
the
Pauli
Ara
hills
with
Mount
St.
Barbara,
over
to
Mount
Arrubiu,
closing
with
the
Su
Sinzuru
hill
towards
Sa
Birdiera,
Poggio
dei
Pini
is
thought
of
as
a
fortunate
village
by
people
who
visit
it,
a
village
far
away
from
the
urban
outskirts
degraded
by
the
tentacles
of
speculation,
that
besiege
Cagliari
and
its
suburbs.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebiet
rund
um
den
Campus
Vermont
Avenue
entwickelt
Probleme
mit
Kriminalität
und
der
Verfall
der
Städte;
Spannungen
entstanden
auch
auf
die
Bürgerrechtsbewegung
durch
und
versucht,
es
zu
umgehen,
wie
California
Proposition
14,
die
Bundes-Fair
Housing
Gesetze
in
Frage
gestellt.
The
area
around
the
Vermont
Avenue
campus
developed
issues
with
crime
and
urban
decay;
tensions
also
arose
due
to
the
Civil
Rights
Movement
and
attempts
to
circumvent
it
such
as
California
Proposition
14,
which
challenged
federal
fair
housing
laws
.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
in
Vietnam,
die
»Neger«-Frage,
die
radikalisierte
Jugend,
der
Verfall
der
Städte,
steigende
Einkommensteuern
in
Staaten
und
Gemeinden,
35
Millionen
Amerikaner
in
Armut,
all
das
sind
Ergebnisse
einer
Akkumulation
wirtschaftlichen
Verfalls,
der
nun
die
»kritische
Masse«
erreicht
hat.
Diese
Broschüre
ist
keine
fatalistische
Vorhersage,
aber
eine
Feststellung
der
Alternativen,
zwischen
denen
diese
Generation
zu
wählen
hat.
The
Vietnam
war,
the
»Negro
Question«,
racicalized
youth,
urban
rot,
rising
State
and
Local
wage
taxation,
35
million
Americans
in
poverty,
are
all
products
of
an
accumulation
of
economic
decay
now
approaching
»critical
mass«.This
booklet
is
not
a
fatalistic
prediction,
but
a
statement
of
choices
before
this
generation.
ParaCrawl v7.1
Mongolische
Eroberung
charakterisiert
vollen
Verfall
der
Stadt.
The
Mongolian
gain
is
characterized
by
complete
decline
of
Tashkent.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Stück
hält
eine
verbrannte
Black
Jack-Flagge,
das
Symbol
des
Verfalls
der
Stadt.
This
piece
holds
a
burnt
Black
Jack
flag,
the
symbol
of
the
city’s
decay.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ursache
hierfür
soll
die
Verschiebung
des
Flusslaufs
des
Ganges
nach
Westen
gewesen
sein,
als
weiterer
Grund
für
den
Verfall
der
Stadt
wird
politische
Instabilität
angenommen.
This
occupation
was
followed
by
an
outbreak
of
the
plague
and
course
change
of
the
Ganges,
which
completed
the
downfall
of
the
city.
Wikipedia v1.0
Andere
hingegen
verweisen
auf
den
nicht
genau
feststellbaren
Zeitpunkt
des
Verfalls
der
Stadt
und
nehmen
die
Bezeichnung
"Babylon"
wörtlich.
The
Persian
army
conquered
the
outlying
areas
of
the
city
while
the
majority
of
Babylonians
at
the
city
center
were
unaware
of
the
breach.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Ende
des
Römischen
Reiches
war
Bologna
ein
vorgeschobenes
Bollwerk
des
Exarchats
von
Ravenna,
geschützt
von
mehreren
Wallringen,
die
jedoch
den
größten
Teil
der
verfallenen
römischen
Stadt
nicht
einschlossen.
After
the
fall
of
Rome,
Bologna
was
a
frontier
stronghold
of
the
Exarchate
of
Ravenna
in
the
Po
plain,
and
was
defended
by
a
line
of
walls
which
did
not
enclose
most
of
the
ancient
ruined
Roman
city.
Wikipedia v1.0
Unter
den
Urban
Renewal
Acts
(Stadterneuerungsgesetzen)
von
1986
und
1987
wurde
erfolgreich
von
den
Bestimmungsrechten
Gebrauch
gemacht,
um
die
Revitalisierung
der
verfallenen
Innenstädte
der
Städte
und
Kleinstädte
zu
fördern.
The
key
legislation
governing
landuse
planning
in
Ireland
is
the
Local
Government
(Planning
and
Development)
Act,
1963.
EUbookshop v2
Nach
der
Befreiung
1878
kam
es
zum
wirtschaftlichen
Verfall
der
Stadt,
die
Märkte
im
Osmanischen
Reich
waren
für
die
Handwerker
verloren,
die
Stadt
hatte
keine
Verbindung
zu
einer
Eisenbahnlinie.
After
the
Liberation
in
1878
the
town
declined,
because
it
remained
away
from
the
railway
line
passing
through
the
Iskar
Gorge,
thus
losing
markets
in
the
Ottoman
Empire
for
its
crafts
goods.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Verfall
der
Stadt
im
18.
Jahrhundert
kam
es
im
folgenden
Jahrhundert
zu
einem
neuen
Aufschwung,
und
aus
Vimperk
wurde
eines
der
Industriezentren
an
der
Schwelle
zum
Böhmerwald.
The
decline
of
the
town
in
the
18th
century
was
followed
by
a
period
of
new
prosperity
in
the
following
century,
when
Vimperk
became
one
of
the
few
industrial
centres
in
the
Šumava
foothills.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
zum
Verfall
der
Stadt.
Zur
Zeit
der
Befreiung
war
Nessebar
ein
kleines
unscheinbares
Fischerdorf
mit
Weinbau
auf
den
Anhöhen
der
Stadt.
At
the
dawn
of
the
Liberation
it
was
a
dilapidated
fishermen
s
settlement,
with
well-developed
viticulture
on
the
soft
hills
above
the
town.
ParaCrawl v7.1
Der
Verfall
der
Stadt
kam
in
den
folgenden
Jahrhunderten,
und
sogar
die
Alhambra
wurde
als
Quartier
für
die
napoleonischen
Truppen
zweckentfremdet,
als
sie
die
Iberische
Halbinsel
im
19.
Jh.
überfielen.
The
city
fell
into
decline
in
the
following
centuries,
and
even
the
Alhambra
served
as
the
headquarters
of
the
Napoleonic
troops
when
they
invaded
Spain
in
the
19th
century
.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
3.
Jh.
n.
Chr.
entwickelte
sich
die
Stadt
zu
einem
kulturellen
Zentrum
der
Künste,
bis
zu
einem
Erdbeben,
das
zur
Umleitung
eines
Flusses
führte
und
damit
auch
zum
Verfall
der
Stadt.
Until
the
3rd
century
AD,
the
city
developed
into
a
cultural
centre
of
the
arts,
until
an
earthquake
that
led
to
the
diversion
of
a
river
and
thus
to
the
decay
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Die
best
erhaltene
etruskische
Höhlentrasse
führt
vom
Fluss
Lente
zum
langsam
verfallenden
Tufffelsen
der
Stadt
SORANO,
heute
eine
der
meist
gesuchten
Ziele
für
Bauromantiker.
Best
received
etruscan
cave
route
leads
of
the
river
Lente
to
slowly
the
purging
tuff
rock
of
the
city
SORANO,
today
one
of
the
usually
looked
for
goals
for
building
romantics.
ParaCrawl v7.1
Besuchen
Sie
also
den
nahe
gelegenen
Park,
in
dem
Sie
die
falschen
Ruinen
finden,
die
zusammen
mit
einigen
verfallenen
Denkmälern
der
Stadt
errichtet
wurden.
You
have
plenty
of
time
to
tour
and
relax
so
why
not
visit
the
nearby
park
where
you
can
find
the
Fake
Ruins,
putted
together
using
part
of
several
decayed
monuments
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Die
verfallenen
Häuser
der
Stadt,
deren
Gegenbild
eine
Waldschneise
mit
symmetrisch
ausgerichteten
Bäumen
ist,
sind
in
eisblaues
Licht
getaucht,
die
Menschen
wirken
isoliert
und
trostlos.
The
rundown
houses
of
the
city
–
often
contrasted
with
a
forest
aisle
with
symmetrically
placed
trees
–
are
bathed
in
an
ice-blue
light;
people
appear
isolated
and
inconsolable.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründung
der
Diözese
Dijon
im
Jahre
1731,
ein
großer
Kostenaufwand
für
Langres,
führte
zum
Verfall
der
Stadt,
die
einer
starken
Stagnation
zuschauen
musste.
The
creation
of
the
Dijon’s
diocese
in
1731
at
the
expense
of
Langres’,
contributed
to
the
decline
of
the
city
which
saw
its
population
stagnate.
ParaCrawl v7.1
Das
"Herz
von
Budapest"
Programm
ist
ein
komplexes
Stadterneuerungs-Programm
mit
dem
Ziel
das
stark
befahrene
und
verfallende
historische
Zentrum
der
Stadt
neu
zu
beleben.
The
'Heart
of
Budapest'
programme
is
a
complex
urban
renewal
programme
which
is
aiming
to
revitalise
the
traffic-laden
and
deteriorating
historic
centre
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Auch
heute
noch
können
wir
sagen,
dass
der
28.
November
den
irreversiblen
Verfall
der
Stadt
zeichnete,
die
schon
seit
geraumer
Zeit
von
Kämpfen
zwischen
Guelfen
und
Gibellinen
erschüttert
wurde.
Nowadays
we
still
have
to
admit
that
November
28th
1442
was
the
beginning
of
the
irreversible
decline
of
the
city,
already
shocked
by
a
long
period
of
battles
between
Guelfs
and
Ghibellines.
ParaCrawl v7.1