Übersetzung für "Verfall der städte" in Englisch

In der bisherigen Geschichte hat die städtische Entwicklung als Katalysator für die Entwicklung ganzer Regionen gewirkt, und umgekehrt hat der Verfall der Städte zum Niedergang der Regionen geführt.
Throughout history, the development of cities has acted as a catalyst to the development of whole regions and conversely, the deterioration of the former has led to the downfall of the latter.
Europarl v8

Eine Eingliederung setzt voraus, daß wir gegen alle Faktoren angehen, die zur Ausgrenzung führen: schlechte Bildungsvoraussetzungen, Arbeitslosigkeit, unzureichende Gesundheitsversorgung und mangelhafte Wohnverhältnisse, Verfall der Städte, Armut und Marginalisierung.
Integration demands that we tackle all the factors which lead to exclusion - poor education, unemployment, poor health and housing, urban decay, poverty and marginalisation.
EUbookshop v2

Dies trifft insbesondere dann zu, wenn sie mit unangemessener Bildung, schlechter sozialer Integration, Arbeitslosigkeit, Armut und dem Verfall der Städte einhergehen.
This is especially the case when it is coupled with inadequate education, poor social integration, unem ployment, poverty and urban decay.
EUbookshop v2

Das Ziel von URBAN besteht darin, den Verfall der Städte aufzuhalten, was für viele ältere Menschen und damit auch die Rentnerpartei von großem Interesse ist.
URBAN is designed to find solutions to urban decay, and this is something of great concern to the elderly and therefore of great concern to the Pensioners' Party.
Europarl v8

Die Gründe dafür lagen im wirtschaftlichen Verfall der Städte, der durch die immer häufigeren Einfälle vordringender „barbarischer“ Stämme ausgelöst wurde.
The reason for this was the economic disintegration of the towns due to ever more frequent raids by “barbarian” tribes.
ParaCrawl v7.1

Ihr Protest richtet sich gegen Aufrüstung und Militarisierung der Gesellschaft, gegen Umweltzerstörung und den Verfall der Städte.
They protested against armament and militarisation of society, against the destruction of the environment and urban decay.
ParaCrawl v7.1

Allgemeine Verarmung, Rückgang des Verkehrs, des Handwerks, der Kunst, Abnahme der Bevölkerung, Verfall der Städte, Rückkehr des Ackerbaus auf eine niedrigere Stufe – das war das Endresultat der römischen Weltherrschaft.
General impoverishment; decline of commerce, handicrafts and art; fall in the population; decay of the towns; relapse of agriculture to a lower level-such was the final result of Roman world rule.
ParaCrawl v7.1

Das Künstlerpaar hält seine subjektiven Eindrücke in Fotografie, Video und Text fest: Stadt-, Dorf-, Straßenszenen, Bilder von Märkten, das Entstehen von Schattenökonomien, den Verfall der Städte, die Verarmung der Bevölkerung, die Reminiszenzen an vergangene Geschichte in Form von Denkmälern, das Scheitern der propagierten Utopie ebenso wie das Ausbleiben der versprochenen blühenden Landschaften.
The artist duo captures their subjective impressions through photography, video, and text: scenes rendering cities, villages, and streets, pictures of markets, emergence of shadow economies, urban decline, impoverishment of the population, memories of past history in the form of monuments, the failure of propagated utopias, and also the non-materialisation of the promised thriving landscapes.
ParaCrawl v7.1

Das Drama der verbreiteten Armut und des Hungers in der Welt, Konflikte und Bürgerkriege, der Verfall der Städte, die Ausbreitung der Kriminalität in den groben Ballungszentren sovieler Städte lassen keine volle Verwirklichung von Bildungsund Erziehungsplänen zu.
The drama of large-scale poverty and hunger in many parts of the world, internal conflicts and civil wars, urban deterioration, the spread of crime in large cities, impede the implementation of projects for formation and education.
ParaCrawl v7.1

Ihr Protest richtet sich gegen die Aufrüstung und Militarisierung der Gesellschaft, gegen Umweltzerstörung und den Verfall der Städte.
They protested against armament and militarisation of society, against the destruction of the environment and urban decay.
ParaCrawl v7.1

Am Fuße der breiten Bergkette, die von den Hügeln von Pauli Aramit, zusammen mit dem Berg Santa Barbara, und weiter zurück bis zu dem Berg Arrubiu, einen Bogen darstellt, der sich mit dem Hügel Su Sinzuru in Richtung Sa Birdiera schließt, erweckt Poggio dei Pini, im Grünen eines herrlichen Tals gelegt, in seinen Besuchern das Bild eines glücklichen Dorfes, weit entfernt von dem Verfall des Hinterlandes der Städte, von den Greifern der Spekulation, die Cagliari und ihre Vororte in einer Belagerung umschließen.
Lying in the green of a magnificent valley, at the foot of the wide mountain strip arching from the Pauli Ara hills with Mount St. Barbara, over to Mount Arrubiu, closing with the Su Sinzuru hill towards Sa Birdiera, Poggio dei Pini is thought of as a fortunate village by people who visit it, a village far away from the urban outskirts degraded by the tentacles of speculation, that besiege Cagliari and its suburbs.
ParaCrawl v7.1

Das Gebiet rund um den Campus Vermont Avenue entwickelt Probleme mit Kriminalität und der Verfall der Städte; Spannungen entstanden auch auf die Bürgerrechtsbewegung durch und versucht, es zu umgehen, wie California Proposition 14, die Bundes-Fair Housing Gesetze in Frage gestellt.
The area around the Vermont Avenue campus developed issues with crime and urban decay; tensions also arose due to the Civil Rights Movement and attempts to circumvent it such as California Proposition 14, which challenged federal fair housing laws .
ParaCrawl v7.1

Der Krieg in Vietnam, die »Neger«-Frage, die radikalisierte Jugend, der Verfall der Städte, steigende Einkommensteuern in Staaten und Gemeinden, 35 Millionen Amerikaner in Armut, all das sind Ergebnisse einer Akkumulation wirtschaftlichen Verfalls, der nun die »kritische Masse« erreicht hat. Diese Broschüre ist keine fatalistische Vorhersage, aber eine Feststellung der Alternativen, zwischen denen diese Generation zu wählen hat.
The Vietnam war, the »Negro Question«, racicalized youth, urban rot, rising State and Local wage taxation, 35 million Americans in poverty, are all products of an accumulation of economic decay now approaching »critical mass«.This booklet is not a fatalistic prediction, but a statement of choices before this generation.
ParaCrawl v7.1

Mongolische Eroberung charakterisiert vollen Verfall der Stadt.
The Mongolian gain is characterized by complete decline of Tashkent.
ParaCrawl v7.1

Dieses Stück hält eine verbrannte Black Jack-Flagge, das Symbol des Verfalls der Stadt.
This piece holds a burnt Black Jack flag, the symbol of the city’s decay.
ParaCrawl v7.1

Eine Ursache hierfür soll die Verschiebung des Flusslaufs des Ganges nach Westen gewesen sein, als weiterer Grund für den Verfall der Stadt wird politische Instabilität angenommen.
This occupation was followed by an outbreak of the plague and course change of the Ganges, which completed the downfall of the city.
Wikipedia v1.0

Andere hingegen verweisen auf den nicht genau feststellbaren Zeitpunkt des Verfalls der Stadt und nehmen die Bezeichnung "Babylon" wörtlich.
The Persian army conquered the outlying areas of the city while the majority of Babylonians at the city center were unaware of the breach.
Wikipedia v1.0

Nach dem Ende des Römischen Reiches war Bologna ein vorgeschobenes Bollwerk des Exarchats von Ravenna, geschützt von mehreren Wallringen, die jedoch den größten Teil der verfallenen römischen Stadt nicht einschlossen.
After the fall of Rome, Bologna was a frontier stronghold of the Exarchate of Ravenna in the Po plain, and was defended by a line of walls which did not enclose most of the ancient ruined Roman city.
Wikipedia v1.0

Unter den Urban Renewal Acts (Stadterneuerungs­gesetzen) von 1986 und 1987 wurde erfolgreich von den Bestimmungsrechten Gebrauch gemacht, um die Revitalisierung der verfallenen Innenstädte der Städte und Kleinstädte zu fördern.
The key legislation governing land­use planning in Ireland is the Local Government (Planning and Development) Act, 1963.
EUbookshop v2

Nach der Befreiung 1878 kam es zum wirtschaftlichen Verfall der Stadt, die Märkte im Osmanischen Reich waren für die Handwerker verloren, die Stadt hatte keine Verbindung zu einer Eisenbahnlinie.
After the Liberation in 1878 the town declined, because it remained away from the railway line passing through the Iskar Gorge, thus losing markets in the Ottoman Empire for its crafts goods.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Verfall der Stadt im 18. Jahrhundert kam es im folgenden Jahrhundert zu einem neuen Aufschwung, und aus Vimperk wurde eines der Industriezentren an der Schwelle zum Böhmerwald.
The decline of the town in the 18th century was followed by a period of new prosperity in the following century, when Vimperk became one of the few industrial centres in the Šumava foothills.
ParaCrawl v7.1

Es kam zum Verfall der Stadt. Zur Zeit der Befreiung war Nessebar ein kleines unscheinbares Fischerdorf mit Weinbau auf den Anhöhen der Stadt.
At the dawn of the Liberation it was a dilapidated fishermen s settlement, with well-developed viticulture on the soft hills above the town.
ParaCrawl v7.1

Der Verfall der Stadt kam in den folgenden Jahrhunderten, und sogar die Alhambra wurde als Quartier für die napoleonischen Truppen zweckentfremdet, als sie die Iberische Halbinsel im 19. Jh. überfielen.
The city fell into decline in the following centuries, and even the Alhambra served as the headquarters of the Napoleonic troops when they invaded Spain in the 19th century .
ParaCrawl v7.1

Bis zum 3. Jh. n. Chr. entwickelte sich die Stadt zu einem kulturellen Zentrum der Künste, bis zu einem Erdbeben, das zur Umleitung eines Flusses führte und damit auch zum Verfall der Stadt.
Until the 3rd century AD, the city developed into a cultural centre of the arts, until an earthquake that led to the diversion of a river and thus to the decay of the city.
ParaCrawl v7.1

Die best erhaltene etruskische Höhlentrasse führt vom Fluss Lente zum langsam verfallenden Tufffelsen der Stadt SORANO, heute eine der meist gesuchten Ziele für Bauromantiker.
Best received etruscan cave route leads of the river Lente to slowly the purging tuff rock of the city SORANO, today one of the usually looked for goals for building romantics.
ParaCrawl v7.1

Besuchen Sie also den nahe gelegenen Park, in dem Sie die falschen Ruinen finden, die zusammen mit einigen verfallenen Denkmälern der Stadt errichtet wurden.
You have plenty of time to tour and relax so why not visit the nearby park where you can find the Fake Ruins, putted together using part of several decayed monuments of the city.
ParaCrawl v7.1

Die verfallenen Häuser der Stadt, deren Gegenbild eine Waldschneise mit symmetrisch ausgerichteten Bäumen ist, sind in eisblaues Licht getaucht, die Menschen wirken isoliert und trostlos.
The rundown houses of the city – often contrasted with a forest aisle with symmetrically placed trees – are bathed in an ice-blue light; people appear isolated and inconsolable.
ParaCrawl v7.1

Die Gründung der Diözese Dijon im Jahre 1731, ein großer Kostenaufwand für Langres, führte zum Verfall der Stadt, die einer starken Stagnation zuschauen musste.
The creation of the Dijon’s diocese in 1731 at the expense of Langres’, contributed to the decline of the city which saw its population stagnate.
ParaCrawl v7.1

Das "Herz von Budapest" Programm ist ein komplexes Stadterneuerungs-Programm mit dem Ziel das stark befahrene und verfallende historische Zentrum der Stadt neu zu beleben.
The 'Heart of Budapest' programme is a complex urban renewal programme which is aiming to revitalise the traffic-laden and deteriorating historic centre of the city.
ParaCrawl v7.1

Auch heute noch können wir sagen, dass der 28. November den irreversiblen Verfall der Stadt zeichnete, die schon seit geraumer Zeit von Kämpfen zwischen Guelfen und Gibellinen erschüttert wurde.
Nowadays we still have to admit that November 28th 1442 was the beginning of the irreversible decline of the city, already shocked by a long period of battles between Guelfs and Ghibellines.
ParaCrawl v7.1