Translation of "Verbindungen abbrechen" in English
Ich
glaube,
man
muss
Verbindungen
abbrechen
können.
You
have
to
know
when
to
cut
ties.
OpenSubtitles v2018
Druck
durch
die
Feds
ist
für
uns
alle
schlecht,
wenn
wir
die
Verbindungen
nicht
abbrechen.
Fed
heat
is
gonna
hurt
all
of
us
if
we
don't
cut
ties.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zu
meinem
dämonischen
Selbst
zurückkehren
will,
muss
ich
alle
Verbindungen
abbrechen.
If
I'm
to
fully
revert
to
my
demonic
self,
I
need
to
break
all
ties,
remove
all
doubt.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
klar,
daß
wir
die
Verbindungen
nicht
abbrechen
werden,
es
ist
klar,
daß
wir
die
Kontakte
weiter
vertiefen
und
den
Dialog
weiter
fortsetzen
werden.
It
is
clear
that
we
should
not
break
off
relations.
And
it
is
clear
that
we
should
continue
to
strengthen
our
contacts
and
continue
with
dialogue.
Europarl v8
Darüber
hinaus
unterhält
Ägypten,
der
Unterstützer
und
große
Verbündete
der
Hamas,
Beziehungen
und
Kommunikationskanäle
mit
Israel,
und
möchte
nicht
alle
Verbindungen
abbrechen
–
nicht
zuletzt
deshalb,
weil
dies
eine
Konfrontation
mit
den
Vereinigten
Staaten
provozieren
würde,
von
denen
die
ägyptische
Armee
ausgerüstet
wird.
Moreover,
Egypt,
Hamas’s
patron
and
senior
ally,
maintains
a
relationship
and
channels
of
communication
with
Israel,
and
does
not
want
to
sever
all
ties
–
not
least
because
to
do
so
would
provoke
a
confrontation
with
the
United
States,
which
underwrites
the
Egyptian
army.
News-Commentary v14
Denn
aus
vielen
persönlichen
Gesprächen
weiß
ich:
Keines
der
östlichen
Partnerländer
möchte
seine
jahrhundertealten
Verbindungen
zu
Russland
abbrechen.
For
I
know
from
many
personal
talks
that
none
of
our
eastern
partners
want
to
break
off
their
centuries?old
ties
with
Russia.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Projekt
wurde
aufgegeben,
nicht
nur
weil
es
schwer
war,
schnell
institutionelle
Unterstützung
zu
erhalten,
sondern
auch
weil
es
eine
Reihe
von
Gesellschaften
in
Osteuropa
gab,
mit
denen
die
westeuropäischen
Gesellschaften
die
Verbindungen
nicht
abbrechen
wollten.
This
project
was
abandoned
not
only
because
institutional
support
was
hard
to
obtain
rapidly,
but
because
there
were
a
number
of
societies
from
Eastern
Europe
with
which
the
West
European
societies
did
not
want
to
sever
ties.
ParaCrawl v7.1
Ihr
müsst
die
Verbindung
abbrechen,
oder
der
Geist
wird
euch
weiter
verfolgen.
You
have
to
break
the
connection
or
it
will
keep
coming
back
for
you.
OpenSubtitles v2018
Um
sie
zu
retten,
muss
Alkar
die
Verbindung
abbrechen.
In
order
to
save
Deanna,
Alkar
has
to
break
his
link
with
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
nicht,
Sie
sollen
die
Verbindung
abbrechen!
I
didn't
tell
you
to
cut
the
line!
Did
I
tell
you
to
cut
it?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
die
Verbindung
ganz
abbrechen
lassen?
You
want
to
sever
all
ties?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
die
Auswahl
eines
Workspace
Hubs
auch
während
der
Verbindung
abbrechen.
You
can
also
cancel
selection
of
a
workspace
hub
during
connection.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
abbrechen
kann
harte
Maßnahmen
nötig
machen.
Cutting
ties
can
require
harsh
measures.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel:
alle
laufenden
Aktivitäten
für
eine
bestimmte
Verbindung
abbrechen:
For
example:
to
cancel
all
current
activity
for
a
specified
connection:
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
eine
weitere
Lieferung
Panzerfäuste
von
den
Iren,
bevor
wir
die
Verbindung
abbrechen.
We're
gonna
need
another
shipment
of
RPGs
from
the
Irish
before
we
kill
that
tie.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
die
Verbindung
abbrechen!
You
have
to
disconnect!
OpenSubtitles v2018
Das
jedoch
nehme
ich
an.
Sonst
würde
die
Verbindung
zu
dir
abbrechen.
But
I'll
accept
this...
because
if
I
return
it,
my
connection
to
you
will
be
cut,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
muß
die
Verbindung
abbrechen.
I'm
going
to
have
to
disconnect
you.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Kurs
haben
Sie
den
Ausdruck
„bereinigen
oder
die
Verbindung
abbrechen“
gesehen.
In
this
course
you
have
seen
the
phrase
“handle
or
disconnect.”
ParaCrawl v7.1
Wenn
Deine
Seite
die
IP-Addresse
nach
der
Verhandlung
nicht
kennt,
wird
sie
die
Verbindung
abbrechen!
If
your
side
doesn't
know
the
IP
address
after
negotiation,
it
will
close
the
connection!
ParaCrawl v7.1
Das
grundlegende
Prinzip
von
„bereinigen
oder
die
Verbindung
abbrechen“
existiert
in
jeder
Gruppe.
The
basic
principle
of
“handle
or
disconnect”
exists
in
any
group.
CCAligned v1
In
diesem
Kurs
haben
Sie
den
Ausdruck
"bereinigen
oder
die
Verbindung
abbrechen"
gesehen.
In
this
course
you
have
seen
the
phrase
"handle
or
disconnect."
ParaCrawl v7.1
Aktion:
Aktion
der
Firewall:
Sperren,
Zulassen,
Fragen
oder
Verbindung
abbrechen.
Action:
what
action
the
Firewall
took
(Block,
Allow,
Ask
or
Disconnect).
ParaCrawl v7.1
Das
grundlegende
Prinzip
von
"bereinigen
oder
die
Verbindung
abbrechen"
existiert
in
jeder
Gruppe.
The
basic
principle
of
"handle
or
disconnect"
exists
in
any
group.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Weiterbildung
der
beiden
obengenannten
Verfahrensvarianten
wird
dem
angerufenen
Zielteilnehmer
der
ermittelte
maximale
bzw.
minimale
Grenzwerttarif
vom
Dienststeuerpunkt
übermittelt
und
über
eine
Anzeigeeinrichtung
an
seinem
Endgerät
sichtbar
gemacht
und/oder
akustisch
mitgeteilt
wird,
so
daß
sich
der
Zielteilnehmer
auf
den
von
seiner
Anforderung
abweichenden
geltenden
Tarif
einstellen
und
die
Verbindung
aufrechterhalten,
den
geforderten
Tarif
ändern
oder
die
Verbindung
abbrechen
kann.
In
a
further
development
of
both
of
the
above-cited
variations
of
the
method,
the
determined
maximum
or
minimum
limit
rate
is
transmitted
from
the
service
control
point
to
the
called
destination
subscriber,
and
is
shown
on
a
display
unit
of
the
terminal
and/or
is
acoustically
expressed,
so
that
the
destination
subscriber
can
accept
the
rate
which
deviates
from
his
request
and
maintain
the
connection,
or
change
the
requested
rate,
or
break
off
the
connection.
EuroPat v2