Translation of "Umrissen" in English
Ich
habe
viele
Innovationen
und
unsere
Prioritäten
zur
Bewältigung
der
sozialen
Situation
umrissen.
I
have
outlined
many
innovations,
and
our
priorities
to
tackle
the
social
situation.
Europarl v8
Die
beiden
Vorredner
haben
die
Geschichte
und
die
Notwendigkeit
für
dieses
Übereinkommen
umrissen.
The
two
previous
speakers
have
outlined
the
history
and
need
for
this
Convention.
Europarl v8
Die
Idee
der
Innovationspartnerschaften
ist
ja
noch
nicht
ganz
klar
umrissen.
The
idea
of
the
Innovation
Partnerships
has
not
yet
been
completely
clearly
outlined.
Europarl v8
Die
wirtschaftliche
und
soziale
Philosophie
der
Europäischen
Union
ist
im
Vertrag
klar
umrissen.
The
economic
and
social
philosophy
of
the
European
Union
is
clearly
outlined
in
their
own
treaty.
Europarl v8
Viele
dieser
Herausforderungen
für
die
Zukunft
sind
in
Ihrem
Bericht
umrissen.
Many
of
these
challenges
ahead
are
outlined
in
your
report.
Europarl v8
Einige
von
diesen
wurden
von
Herrn
Miller
umrissen.
Some
of
these
have
been
outlined
by
Mr
Miller.
Europarl v8
Das
wird
im
Bericht
Kellett-Bowman
umrissen.
These
are
outlined
in
the
Kellett-Bowman
report.
Europarl v8
Herr
Corbett
und
seine
Kollegen
haben
den
Tenor
ihres
Berichts
sehr
angemessen
umrissen.
Mr
Corbett
and
his
colleagues
have
very
adequately
outlined
the
thrust
of
their
report.
Europarl v8
Allerdings
sind
die
Haushaltsauswirkungen
der
geplanten
Initiativen
nur
umrissen
worden.
However,
the
budgetary
implications
of
the
planned
initiatives
are
only
broadly
defined.
TildeMODEL v2018
Die
Veränderungen,
die
in
den
drei
Tabellen
umrissen
werden,
sind
radikal.
The
changes
outlined
in
the
three
tables
are
radical.
TildeMODEL v2018
Die
von
den
Sowjetrepubliken
angestrebte
Wirtschaftsunion
ist
bislang
nur
in
groben
Umrissen
erkennbar.
The
economic
union
which
the
Soviet
Republics
would
like
to
see
has
so
far
only
been
sketched
out
in
rough
outlines.
TildeMODEL v2018
In
beiden
wird
eine
künftige
Raumfahrtpolitik
umrissen.
In
both
papers
the
outlines
of
a
future
space
policy
became
manifest.
TildeMODEL v2018
In
den
folgenden
Ziffern
werden
die
Prioritäten
in
einigen
der
Schlüsselsektoren
umrissen.
The
following
paragraphs
briefly
review
the
priorities
in
some
of
the
key
sectors.
TildeMODEL v2018
In
den
folgenden
Ziffern
werden
die
Prioritäten
in
einigen
der
Schlüsselsektoren
umrissen.
The
following
paragraphs
briefly
review
the
priorities
in
some
of
the
key
sectors.
TildeMODEL v2018
Der
Inhalt
dieses
Berichts
wird
in
der
Geschäftsordnung
genauer
umrissen.
The
content
of
this
report
will
be
further
defined
in
the
rules
of
procedure.
DGT v2019
In
dem
RASFF-Bericht
werden
auch
künftige
Maßnahmen
umrissen.
The
RASFF
report
also
outlines
future
activities
which
are
planned
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Weißbuch
wird
eine
neue
Laufbahnstruktur
für
die
EU-Beamten
umrissen.
This
White
Paper
gives
a
broad
outline
of
a
new
career
structure
for
EU
civil
servants.
TildeMODEL v2018