Translation of "Umrissen" in English

Ich habe viele Innovationen und unsere Prioritäten zur Bewältigung der sozialen Situation umrissen.
I have outlined many innovations, and our priorities to tackle the social situation.
Europarl v8

Die beiden Vorredner haben die Geschichte und die Notwendigkeit für dieses Übereinkommen umrissen.
The two previous speakers have outlined the history and need for this Convention.
Europarl v8

Die Idee der Innovationspartnerschaften ist ja noch nicht ganz klar umrissen.
The idea of the Innovation Partnerships has not yet been completely clearly outlined.
Europarl v8

Die wirtschaftliche und soziale Philosophie der Europäischen Union ist im Vertrag klar umrissen.
The economic and social philosophy of the European Union is clearly outlined in their own treaty.
Europarl v8

Viele dieser Herausforderungen für die Zukunft sind in Ihrem Bericht umrissen.
Many of these challenges ahead are outlined in your report.
Europarl v8

Einige von diesen wurden von Herrn Miller umrissen.
Some of these have been outlined by Mr Miller.
Europarl v8

Das wird im Bericht Kellett-Bowman umrissen.
These are outlined in the Kellett-Bowman report.
Europarl v8

Herr Corbett und seine Kollegen haben den Tenor ihres Berichts sehr angemessen umrissen.
Mr Corbett and his colleagues have very adequately outlined the thrust of their report.
Europarl v8

Allerdings sind die Haushaltsauswirkungen der geplanten Initiativen nur umrissen worden.
However, the budgetary implications of the planned initiatives are only broadly defined.
TildeMODEL v2018

Die Veränderungen, die in den drei Tabellen umrissen werden, sind radikal.
The changes outlined in the three tables are radical.
TildeMODEL v2018

Die von den Sowjetrepubliken angestrebte Wirtschaftsunion ist bislang nur in groben Umrissen erkennbar.
The economic union which the Soviet Republics would like to see has so far only been sketched out in rough outlines.
TildeMODEL v2018

In beiden wird eine künftige Raumfahrtpolitik umrissen.
In both papers the outlines of a future space policy became manifest.
TildeMODEL v2018

In den folgenden Ziffern werden die Prioritäten in einigen der Schlüsselsektoren umrissen.
The following paragraphs briefly review the priorities in some of the key sectors.
TildeMODEL v2018

In den folgenden Ziffern werden die Prioritäten in eini­gen der Schlüsselsektoren umrissen.
The following paragraphs briefly review the priorities in some of the key sectors.
TildeMODEL v2018

Der Inhalt dieses Berichts wird in der Geschäftsordnung genauer umrissen.
The content of this report will be further defined in the rules of procedure.
DGT v2019

In dem RASFF-Bericht werden auch künftige Maßnahmen umrissen.
The RASFF report also outlines future activities which are planned in this area.
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Weißbuch wird eine neue Laufbahnstruktur für die EU-Beamten umrissen.
This White Paper gives a broad outline of a new career structure for EU civil servants.
TildeMODEL v2018