Translation of "Stich" in English

Bitte lassen Sie sie nicht im Stich.
Please do not let them down.
Europarl v8

Die internationale Gesellschaft hat Haiti im Stich gelassen.
International society has let Haiti down.
Europarl v8

Beim Wettlauf um den Euro lassen die Mitgliedstaaten 20 Millionen Arbeitslose im Stich.
In the race for the euro, the Member States are leaving 20 million unemployed people in the lurch.
Europarl v8

Und so fühlen sich die Molukker im Stich gelassen.
Consequently, the Moluccans feel they have been left in the lurch.
Europarl v8

Europa darf sie nicht im Stich lassen.
Europe must not let them down.
Europarl v8

Ich hoffe, die EU lässt sie nicht im Stich.
I hope the EU will not let them down.
Europarl v8

Diese Länder wurden jahrelang im Stich gelassen und nur mit Versprechungen vertröstet.
These states were left in the lurch for years by simply making promises.
Europarl v8

Lassen Sie die Menschen der Westsahara nicht im Stich.
Do not let the people of the Western Sahara down.
Europarl v8

Sie fühlen sich ein wenig im Stich gelassen.
They feel a little neglected.
Europarl v8

Wir dürfen den Irak nicht im Stich lassen.
We should not let Iraq down.
Europarl v8

Hier ist Führungsstärke gefragt, und die G8 haben uns im Stich gelassen.
This issue needs leadership, and the G8 let us down.
Europarl v8

Dieses Ziel aufzugeben wäre gleichbedeutend damit, Tausende Jugendliche im Stich zu lassen.
Giving up that objective would be tantamount to leaving thousands of young people in the lurch.
Europarl v8

Wir können unsere Bürger nicht im Stich lassen.
We cannot let down our citizens.
Europarl v8