Translation of "Stich" in English
Bitte
lassen
Sie
sie
nicht
im
Stich.
Please
do
not
let
them
down.
Europarl v8
Die
internationale
Gesellschaft
hat
Haiti
im
Stich
gelassen.
International
society
has
let
Haiti
down.
Europarl v8
Beim
Wettlauf
um
den
Euro
lassen
die
Mitgliedstaaten
20
Millionen
Arbeitslose
im
Stich.
In
the
race
for
the
euro,
the
Member
States
are
leaving
20
million
unemployed
people
in
the
lurch.
Europarl v8
Und
so
fühlen
sich
die
Molukker
im
Stich
gelassen.
Consequently,
the
Moluccans
feel
they
have
been
left
in
the
lurch.
Europarl v8
Europa
darf
sie
nicht
im
Stich
lassen.
Europe
must
not
let
them
down.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
EU
lässt
sie
nicht
im
Stich.
I
hope
the
EU
will
not
let
them
down.
Europarl v8
Diese
Länder
wurden
jahrelang
im
Stich
gelassen
und
nur
mit
Versprechungen
vertröstet.
These
states
were
left
in
the
lurch
for
years
by
simply
making
promises.
Europarl v8
Lassen
Sie
die
Menschen
der
Westsahara
nicht
im
Stich.
Do
not
let
the
people
of
the
Western
Sahara
down.
Europarl v8
Sie
fühlen
sich
ein
wenig
im
Stich
gelassen.
They
feel
a
little
neglected.
Europarl v8
Wir
dürfen
den
Irak
nicht
im
Stich
lassen.
We
should
not
let
Iraq
down.
Europarl v8
Hier
ist
Führungsstärke
gefragt,
und
die
G8
haben
uns
im
Stich
gelassen.
This
issue
needs
leadership,
and
the
G8
let
us
down.
Europarl v8
Dieses
Ziel
aufzugeben
wäre
gleichbedeutend
damit,
Tausende
Jugendliche
im
Stich
zu
lassen.
Giving
up
that
objective
would
be
tantamount
to
leaving
thousands
of
young
people
in
the
lurch.
Europarl v8
Wir
können
unsere
Bürger
nicht
im
Stich
lassen.
We
cannot
let
down
our
citizens.
Europarl v8