Translation of "Sprachen" in English
Die
Verschiedenheiten,
Traditionen
und
Sprachen
zugewanderter
Arbeitnehmer
müssen
respektiert
werden.
There
must
be
respect
for
the
diversity,
traditions
and
language
of
migrant
employees.
Europarl v8
Sie
sprachen
von
einer
internationalen
Rezession,
einer
internationalen
Krise.
You
spoke
about
an
international
recession,
international
crisis.
Europarl v8
Sie
sprachen
über
den
Prozess
von
Lissabon.
You
talked
about
the
Lisbon
process.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
Baskisch
und
zahlreiche
andere
Sprachen.
The
same
applies
to
Basque
and
numerous
other
languages.
Europarl v8
Baronin
Ashton,
Sie
sprachen
über
die
iranische
Delegation.
Baroness
Ashton,
you
were
talking
about
the
Iran
delegation.
Europarl v8
Sie
sprachen
von
der
im
November
2009
durch
das
Europäische
Parlament
angenommenen
Entschließung.
You
spoke
of
the
resolution
adopted
by
the
European
Parliament
in
November
2009.
Europarl v8
Wir
können
Petitionen
nicht
in
allen
Sprachen
gleich
schnell
bearbeiten.
We
cannot
process
petitions
equally
fast
in
all
languages.
Europarl v8
Viele
von
Ihnen
sprachen
das
Thema
des
Vaterschafts-
oder
Elternurlaubs
an.
Several
of
you
referred
to
the
issue
of
paternity
or
parental
leave.
Europarl v8
Sie
sprachen
dabei
die
neuen
Generationen
an.
You
were
addressing
the
new
generations.
Europarl v8
Auch
das
Erlernen
von
Sprachen
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
für
das
kulturelle
Verständnis.
Language
education
also
has
a
prominent
role
in
cultural
understanding.
Europarl v8
Die
letzte
Frage:
Sie
sprachen
von
der
Auswahl,
der
Selektierung.
My
third
point
is
that
you
referred
to
selection
or
culling.
Europarl v8
Wir
sprachen
vorhin
von
der
quantitativen
Dimension
dieser
Hilfe.
Just
now,
we
talked
about
the
quantity
of
aid.
Europarl v8
Was
bedeutet
das
Wort
Schlichtung
in
den
verschiedenen
Sprachen?
What
does
the
word
conciliation
mean
in
our
various
languages?
Europarl v8
Kleine
Sprachen
werden
allerdings
häufig
unter
Druck
gesetzt.
But
the
minor
languages
are
indeed
coming
under
pressure.
Europarl v8
Er
liegt
auch
in
allen
Sprachen
vor.
It
is
also
available
in
all
languages.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
nun
in
allen
Sprachen
verfügbar.
The
report
is
now
available
in
all
languages.
Europarl v8
Wir
haben
hier
ein
Haus,
in
dem
in
alle
Sprachen
übersetzt
wird.
Here
in
Parliament,
we
have
interpretation
into
all
our
languages.
Europarl v8
Angesichts
der
zunehmenden
Globalisierung
unserer
Welt
sind
Sprachen
wichtig.
Language
is
important,
since
we
are
living
in
an
increasingly
globalized
world.
Europarl v8
Zunächst
die
Sprachen,
die
in
einigen
Regionen
der
Europäischen
Union
gesprochen
werden.
Firstly
there
are
the
languages
of
some
of
the
regions
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
anderen
sprachen
sich
für
eine
Annahme
aus.
The
others
were
in
favour
of
accepting
it.
Europarl v8
Die
französische
Sprache
ist
eine
der
wenigen
Sprachen,
die
diese
Vokabel
benutzt.
She
writes
that
French
is
one
of
the
few
languages
which
uses
the
word
'man'
instead
of
'human'
when
referring
to
the
notion
of
human
rights
.
Europarl v8
In
Dagestan
gibt
es
schätzungsweise
30
verschiedene
Volksgruppen
mit
ebenso
vielen
Sprachen.
There
are
perhaps
30
different
peoples
in
Dagestan
with
just
as
many
different
languages.
Europarl v8
Bezüglich
der
Verwendung
der
Sprachen
wendet
der
Untersuchungsausschuss
Artikel
138
an.
With
regard
to
the
languages
used,
a
committee
of
inquiry
shall
apply
the
provisions
of
Rule
138.
DGT v2019