Translation of "Sprachen" in English

Die Verschiedenheiten, Traditionen und Sprachen zugewanderter Arbeitnehmer müssen respektiert werden.
There must be respect for the diversity, traditions and language of migrant employees.
Europarl v8

Sie sprachen von einer internationalen Rezession, einer internationalen Krise.
You spoke about an international recession, international crisis.
Europarl v8

Sie sprachen über den Prozess von Lissabon.
You talked about the Lisbon process.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für Baskisch und zahlreiche andere Sprachen.
The same applies to Basque and numerous other languages.
Europarl v8

Baronin Ashton, Sie sprachen über die iranische Delegation.
Baroness Ashton, you were talking about the Iran delegation.
Europarl v8

Sie sprachen von der im November 2009 durch das Europäische Parlament angenommenen Entschließung.
You spoke of the resolution adopted by the European Parliament in November 2009.
Europarl v8

Wir können Petitionen nicht in allen Sprachen gleich schnell bearbeiten.
We cannot process petitions equally fast in all languages.
Europarl v8

Viele von Ihnen sprachen das Thema des Vaterschafts- oder Elternurlaubs an.
Several of you referred to the issue of paternity or parental leave.
Europarl v8

Sie sprachen dabei die neuen Generationen an.
You were addressing the new generations.
Europarl v8

Auch das Erlernen von Sprachen ist von wesentlicher Bedeutung für das kulturelle Verständnis.
Language education also has a prominent role in cultural understanding.
Europarl v8

Die letzte Frage: Sie sprachen von der Auswahl, der Selektierung.
My third point is that you referred to selection or culling.
Europarl v8

Wir sprachen vorhin von der quantitativen Dimension dieser Hilfe.
Just now, we talked about the quantity of aid.
Europarl v8

Was bedeutet das Wort Schlichtung in den verschiedenen Sprachen?
What does the word conciliation mean in our various languages?
Europarl v8

Kleine Sprachen werden allerdings häufig unter Druck gesetzt.
But the minor languages are indeed coming under pressure.
Europarl v8

Er liegt auch in allen Sprachen vor.
It is also available in all languages.
Europarl v8

Der Bericht ist nun in allen Sprachen verfügbar.
The report is now available in all languages.
Europarl v8

Wir haben hier ein Haus, in dem in alle Sprachen übersetzt wird.
Here in Parliament, we have interpretation into all our languages.
Europarl v8

Angesichts der zunehmenden Globalisierung unserer Welt sind Sprachen wichtig.
Language is important, since we are living in an increasingly globalized world.
Europarl v8

Zunächst die Sprachen, die in einigen Regionen der Europäischen Union gesprochen werden.
Firstly there are the languages of some of the regions of the European Union.
Europarl v8

Die anderen sprachen sich für eine Annahme aus.
The others were in favour of accepting it.
Europarl v8

Die französische Sprache ist eine der wenigen Sprachen, die diese Vokabel benutzt.
She writes that French is one of the few languages which uses the word 'man' instead of 'human' when referring to the notion of human rights .
Europarl v8

In Dagestan gibt es schätzungsweise 30 verschiedene Volksgruppen mit ebenso vielen Sprachen.
There are perhaps 30 different peoples in Dagestan with just as many different languages.
Europarl v8

Bezüglich der Verwendung der Sprachen wendet der Untersuchungsausschuss Artikel 138 an.
With regard to the languages used, a committee of inquiry shall apply the provisions of Rule 138.
DGT v2019