Translation of "Souveränität behalten" in English

Wir wollen nur, dass diese Länder ihre Ermessensfreiheit und ihre Souveränität behalten.
We simply hope that these countries retain their freedom to decide and their sovereignty.
Europarl v8

Alle GUS-Staaten - mit der möglichen Ausnahme Weißrusslands - werden ihre Souveränität behalten.
All CIS countries - with the possible exception of Belarus - will retain their sovereignty.
News-Commentary v14

Bezüglich der Festsetzung der Körperschaftsteuersätze würden die Mitgliedstaaten ihre uneingeschränkte Souveränität behalten.
Member States would maintain their full sovereign right to set their own corporate tax rate.
TildeMODEL v2018

Aber Außen- und Sicherheitspolitik sind Bereiche, in welchen die Staaten ihre Souveränität behalten sollten.
But foreign and defense policy are areas where states are supposed to retain authority.
News-Commentary v14

Dies widerlegt einen weiteren Mythos – dass Putin, nun zurück an der Macht, seine vulgäre antiwestliche Rhetorik aufgeben und zum Reformer werden würde, der versteht, dass nur ein demokratisches Russland seine territoriale Integrität und Souveränität behalten kann.
This debunks another myth – that Putin, now back in charge, will abandon his vulgar anti-Western rhetoric and become a reformer, understanding that only a democratic Russia can maintain its territorial integrity and sovereignty.
News-Commentary v14

Da die nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten ihre geldpolitische Souveränität behalten haben , sind ihre Zentralbanken nicht in die Durchführung der Kernaufgaben des ESZB eingebunden .
As the non-participating Member States have maintained their monetary sovereignty , their respective central banks are not involved in carrying out the System 's core functions .
ECB v1

Zudem ändert ein neuer Mechanismus zur Erleichterung von Moralpredigten gegenüber Mitgliedsländern, die gegen die europäischen Haushaltsregeln verstoßen, gar nichts, solange diese Länder ihre fiskalische Souveränität behalten.
Likewise, so long as member countries maintain fiscal sovereignty, a new mechanism to facilitate finger-wagging at countries that defy European budget rules will change nothing.
News-Commentary v14

Dies bedeutet , dass diese Länder noch ihre eigenen nationalen Währungen haben , für die sie auch weiterhin eine eigenständige Geldpolitik verfolgen , sodass die Zentralbanken dieser Länder vorläufig ihre geldpolitische Souveränität behalten .
This means in consequence : these countries still have their own national currency , for which they still conduct their own monetary policy and their respective central banks keep for the time being their monetary sovereignty .
ECB v1

Der Begriff „Staatenverbund“ ist ein Neologismus für ein Mehrebenensystem, in welchem die Staaten enger zusammenarbeiten als in einem Staatenbund, jedoch im Gegensatz zu einem Bundesstaat die staatliche Souveränität behalten.
Staatenverbund is a neologism for a system of multi-level governance in which states work more closely together in a confederation but, unlike a federal state, retain their own sovereignty.
WikiMatrix v1

Für die Kommission ist es oftmals schwierig, ein einheitliches Vorgehen der Verwaltungen als Garantie für effiziente und wirksame Zollverfahren durchzusetzen, nicht nur aufgrund ihrer begrenzten Mittel, sondern auch und vor allem, weil die Mitgliedstaaten bei der Anwendung der Gemeinschaftsverordnung ihre Souveränität behalten, und zwar infolge einer sehr strikten und formalistischen Auslegung des Subsidiaritätsprinzips, was im übrigen bereits bei den Debatten über das Programm „Zoll 2000" von diesem Parlament festgestellt wurde.
As far as the Commission is concerned, achieving uniform administrative measures in relation to customs, to guarantee effec­tiveness and efficiency, frequently proves difficult, not only because of the limited resources available to the Commission but also, and above all, because the Member States remain sovereign with regard to the application of the Community rules. That is the result of an excessively rigid and formalistic interpretation of the principle of subsidiarity, as Parliament was able to see for itself in the debates on the Customs 2000 programme.
EUbookshop v2

Die Nutzer können in diesem komplexen Szenario den Schutz ihrer Daten nur schwer durchsetzen und ihre digitale Souveränität behalten.
In this complex scenario, it is difficult for users to enforce the protection of their data and to keep their digital sovereignty.
ParaCrawl v7.1

Nach Jahrhunderten der osmanischen Herrschaft unterzeichneten die Türkei und Großbritannien eine Vereinbarung im Jahr 1878 zu den Bedingungen, dass die Türkei der Souveränität über Zypern behalten würde, aber Großbritannien würde die Inselverwaltung übernehmen, da Großbritannien eine strategische Stellung im Nahen Osten benötigte ein Auge auf der Levante und den Kaukasus zu halten.
After centuries of Ottoman rule, Turkey and Britain signed an agreement in 1878 on the terms that Turkey would retain sovereignty over Cyprus, but Britain would take over the island's administration, since the UK needed a strategic foothold in the Middle East to keep an eye on the Levant and the Caucasus.
ParaCrawl v7.1

Neben dem russisch-britischen Antagonismus waren es die iranischen Religionsgelehrten, die zu Ende des 19. Jahrhunderts dafür sorgten, dass der Iran seine völkerrechtliche Souveränität behalten konnte, auch wenn er Teile seines Staatsgebiets an das Zarenreich abgeben musste.
Apart from the Russian-British antagonism there were the Iranian religious scholars who at the end of the 19th century took care that Iran could keep its sovereignty in accordance with international law, although it had to let the tsardom have parts of its state territory.
ParaCrawl v7.1

Sehen wir also, ob die Europäische Union noch einen Hauch von Souveränität behalten hat und sie in der Lage ist, rationale und unabhängige Entscheidungen zu treffen, die beitragen könnten, um die Krise zu retten.
But let us see whether the European Union has retained some kind of sovereignty and whether it is capable of making independent, rational decisions that can help to rescue the situation from crisis.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid Seelen des LICHTS, die sich den Gefahren ausgesetzt haben, die die Dunkelmächte gegen euch hätten aufbauen können, aber ihr habt dabei eure Würde und Souveränität behalten.
You are souls of Light that have run the gauntlet of all the dark Ones could use against you, but have still retained your dignity and sovereignty.
ParaCrawl v7.1

Per Definition ist eine Konföderation eine lose Struktur ohne Autoritäten (im Gegensatz zu einer Föderation), in der alle Mitglieder immer ihre eigene Autorität über sich selbst, d.h. ihre Souveränität, behalten, während alle individuellen Unterschiedlichkeiten respektiert werden.
It is, by definition, a loose structure that holds no authority (contrary to a federation), in which all members always maintain authority on themselves, and in which their differences are respected.
ParaCrawl v7.1

Denktash spricht sich dagegen eindeutig für eine Konföderation zwischen den beiden Inselteilen aus: Diese sollen erheblich größere Autonomie erhalten und ihre eigene Souveränität und Völkerrechtspersönlichkeit behalten.
Denktash takes an overtly confederalist stand and would like to see much greater autonomy for both parts of the island, the maintenance of their respective sovereignty and international legal personality.
TildeMODEL v2018