Translation of "Senkung" in English
Eine
Senkung
der
Preise
von
Datenroaming-Dienstleistungen
würde
hier
ganz
bestimmt
helfen.
A
reduction
in
the
price
of
data
roaming
services
would
certainly
help
in
this
regard.
Europarl v8
Liberalisierung
bedeutet
nicht
unbedingt
eine
Senkung
der
Sicherheitsstandards.
Liberalization
must
not
mean
a
reduction
in
safety
standards.
Europarl v8
Der
Bericht
nennt
die
Senkung
der
Mehrwertsteuersätze
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
The
report
mentions
a
reduction
in
the
VAT
rates
for
small
and
medium-sized
companies.
Europarl v8
Unser
klares
Ziel
muß
also
eine
deutliche
Senkung
dieser
Belastung
sein.
Our
clear
aim
therefore
must
be
an
obvious
reduction
in
this
tax
burden.
Europarl v8
Die
vom
Parlament
für
Getreide
angenommene
Senkung
von
0
%
erscheint
uns
unrealistisch.
The
reduction
of
0
%
approved
by
Parliament
for
cereals
seems
unrealistic.
Europarl v8
Die
Alternative
zu
neuen
Steuereinnahmen
ist
noch
immer
eine
Senkung
der
Kosten.
Yes,
the
alternative
to
new
income
from
taxation
is
still
that
of
reduced
costs.
Europarl v8
Auch
das
könnte
zu
einer
weiteren
Senkung
der
Fehlerrate
beitragen.
This,
too,
may
contribute
to
a
further
reduction
in
the
error
rate.
Europarl v8
Wir
möchten
eine
Senkung
um
mindestens
1
%
bis
2
%.
We
would
like
to
see
that
reduced
by
at
least
1%
to
2%.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
Herrn
Rapkays
Vorschlag
zur
Senkung
der
Schwellenwerte
an.
I
would
go
with
Mr
Rapkay's
proposal
of
the
reduction
of
the
threshold.
Europarl v8
Der
Beitrag
des
Abkommens
zur
Senkung
der
Arbeitslosigkeit
ist
daher
noch
fraglich.
It
remains
to
be
seen
how
far
the
agreement
will
help
reduce
unemployment.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
also
über
eine
noch
drastischere
Senkung
der
Arbeitszeit
sprechen.
Perhaps,
therefore,
we
need
to
discuss
more
drastic
reductions
in
working
hours.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
deshalb
ernsthaft
mit
der
Senkung
der
Arbeitsnebenkosten
beginnen.
Member
States
must
therefore
make
a
serious
start
on
reducing
secondary
labour
costs.
Europarl v8
Die
EU
muss
ambitionierte
Ziele
bei
der
Senkung
der
Treibhausgase
anbieten.
The
EU
must
present
ambitious
targets
for
the
reduction
of
greenhouse
gases.
Europarl v8
Zweitens:
Würde
dies
eine
erhebliche
Senkung
der
enorm
hohen
Zinsen
bedeuten?
Secondly,
would
this
mean
substantial
reductions
in
the
brutal
levels
of
interest
charged?
Europarl v8
Eine
weitere
Senkung
des
Wahlalters
erscheint
uns
ebenfalls
möglich.
A
further
reduction
in
the
voting
age
would
also
be
possible,
in
our
view.
Europarl v8
Eine
Senkung
um
25
Prozent
bereits
zum
Jahr
2005
müßte
möglich
sein.
It
should
be
possible
to
bring
about
a
25
%
reduction
in
fuel
use
by
as
early
as
2005.
Europarl v8
Die
allgemeinen
Wirtschaftspolitiken
der
Union
wurden
von
einer
angemessenen
Senkung
der
Leitzinsen
begleitet.
The
general
economic
policies
of
the
Union
have
been
accompanied
by
an
opportune
reduction
in
key
interest
rates.
Europarl v8
Ergebnis
dieser
Vereinfachung
wäre
eine
Senkung
der
Verwaltungskosten
für
die
öffentlichen
Einrichtungen.
The
result
of
this
simplification
would
be
a
reduction
in
administrative
costs
for
public
entities.
Europarl v8
Jedoch
ist
die
Senkung
der
Gebühren
für
Textnachrichten
besonders
wichtig.
However,
reducing
text
message
charges
is
especially
important.
Europarl v8
Die
Senkung
der
Roaminggebühren
ist
eine
absolute
Notwendigkeit.
Reducing
roaming
charges
is
an
absolute
necessity.
Europarl v8
Wir
haben
nun
eine
Senkung
von
20
%
bis
2020
versprochen.
We
have
now
promised
a
reduction
of
20%
by
2020.
Europarl v8
Jede
weitere
Senkung
könnte
im
Rahmen
einer
weiteren
künftigen
Aktualisierung
der
Richtlinie
erfolgen.
Any
further
reduction
could
be
part
of
a
further
updating
of
the
directive
in
the
future.
Europarl v8
Ein
anderer
Minister
sollte
etwas
zu
der
Senkung
der
Ladekapazitäten
sagen.
It
is
for
another
Minister
to
address
the
reduction
in
capacity.
Europarl v8