Translation of "Schluss machen" in English

Was die Migration betrifft, möchten wir ebenfalls mit der Scheinheiligkeit Schluss machen.
On migration, too, we want an end to this hypocrisy.
Europarl v8

Es ist Zeit, Schluss zu machen mit der Infragestellung des Wahlergebnisses.
It is time to bring an end to the doubts about the election result.
Europarl v8

Wir müssen mit diesem neuen schiitischen Familiengesetz Schluss machen.
We must put a stop to this new Shia family law.
Europarl v8

Damit müssen wir innerhalb und außerhalb der Institutionen Schluss machen.
We must end it both within and outside the institutions.
Europarl v8

Wir appellieren an Eyadéma, endlich mit dieser Komödie Schluss zu machen.
We call on Eyadéma to put an end to this farce once and for all.
Europarl v8

Sie rufen die Parteien auf Schluss zu machen, und dann geschieht nichts.
It calls on the parties to stop what they are doing, and then nothing happens.
Europarl v8

Mit dieser Ankündigungspolitik müssen wir Schluss machen!
We need to put an end to this kind of spin.
Europarl v8

Auch mit dieser Situation müssen wir Schluss machen.
This must also be put a stop to.
Europarl v8

Ich bitte Sie, mit dieser Praxis endlich Schluss zu machen.
I ask you to put a stop to this practice.
Europarl v8

Da ich meine Redezeit überschritten habe, muss ich hier Schluss machen.
As I have overrun my allotted time, I will stop here.
Europarl v8

Wir wollen endlich Schluss machen mit verbotenen Zonen für Menschen mit Behinderungen.
We want an end to no-go areas for people with disabilities.
Europarl v8

Wir wollen Schluss machen mit diesem Hass, diesem Rassismus, dieser Missachtung.
We want to put an end to that hate, that racism, that contempt.
Europarl v8

Sie müssen Schluss machen mit Günstlingswirtschaft und den Pashaliks.
They have to stop nepotism and pashaliks.
Europarl v8

Okay, meine Zeit ist abgelaufen, ich muss Schluss machen.
All right now, I've overrun my time, so I've got to stop.
TED2020 v1

Annie kommt ins Restaurant und will mit ihm Schluss machen.
Annie comes to the restaurant and wants to end their relationship.
Wikipedia v1.0

Tom konnte sich nicht überwinden, mit Maria Schluss zu machen.
Tom couldn't bring himself to break it off with Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, ich werde mit Tom Schluss machen.
I think I'm going to break up with Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich dich richtig verstanden habe, willst du mit mir Schluss machen!
If I understood you right you want to break up with me!
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde mit Tom Schluss machen.
I'm going to break up with Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Lasst uns für heute Schluss machen.
Let's call it a night.
Tatoeba v2021-03-10

Tom will mit Maria Schluss machen.
Tom wants to break up with Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Was hältst du davon, für heute Schluss zu machen?
How about calling it a day?
Tatoeba v2021-03-10

Es war ein Fehler, mit dir Schluss zu machen.
It was a mistake to break up with you.
Tatoeba v2021-03-10

Dann... dann wollte ich Schluss machen.
Then... i wanted to end it all.
OpenSubtitles v2018