Translation of "Scherz beiseite" in English
Nein,
Scherz
beiseite,
was
soll
ich
Ihnen
in
einer
Minute
sagen?
But
joking
apart,
what
can
I
say
to
you
in
just
a
minute?
Europarl v8
Aber
Scherz
beiseite...
als
Polizist
oder
Soldat
lebt
man
nach
einem
Verhaltenskodex.
All
kidding
aside,
being
a
cop
or
a
soldier,
you
live
and
die
by
a
code
of
conduct.
OpenSubtitles v2018
Scherz
beiseite,
viele
Kinder
auf
der
Welt
leiden
entsetzlich.
All
kidding
aside,
the
problems
children
face
around
the
world
are
very
serious.
OpenSubtitles v2018
Scherz
beiseite,
wer
gewinnt
am
Sonntag?
Well,
joking
aside,
guys...
who's
gonna
come
out
on
top
this
Sunday?
OpenSubtitles v2018
Scherz
beiseite,
du
bist
echt
ein
guter
Kerl.
You
joke,
but
you
really
are
a
good
guy.
OpenSubtitles v2018
Scherz
beiseite,
ich
bekomme
wirklich
starke
Schwingungen
da
drin.
All
kidding
aside,
I
got
some
serious
vibes
in
there.
OpenSubtitles v2018
Scherz
beiseite,
Carl,
du
spielst
dich
hier
ganz
schön
auf.
All
kidding
aside,
Carl,
you're
giving
me
a
lot
of
attitude
here.
OpenSubtitles v2018
Ok,
Scherz
beiseite
was
nicht
schon
getan
wurde?
Okay,
well,
jokes
aside...
--that's
not
already
been
done?
OpenSubtitles v2018
Scherz
beiseite,
was
ist
anders?
Joking
aside,
what's
different?
ParaCrawl v7.1
Scherz
beiseite,
User
Interface
Design
ist
eine
heikle
Aufgabe
und
Verantwortung.
Joking
aside,
user
interface
design
is
a
delicate
task
and
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Scherz
beiseite,
das
ist
etwas,
das
du
Laravel
explizit
mitteilen
musst.
Kidding
apart,
that's
something
you
need
to
inform
Laravel
explicitly.
ParaCrawl v7.1
Scherz
beiseite,
Muskelmasse
und
recovery
sind
wichtig
für
alle,
die
übungen.
Kidding
aside,
muscle
maintenance
and
recovery
are
important
for
everyone
who
exercises.
ParaCrawl v7.1
Scherz
beiseite,
ohne
sie
wären
wir
wirklich
hoffnungslos
verloren.
Joking
aside,
we
would
be
utterly
lost
without
them.
ParaCrawl v7.1
Na,
Scherz
beiseite,
wir
genießen
uns
beide
und
das
sehr
gekonnt.
Well,
joking
aside,
we
enjoy
both
of
us
and
very
skillfully.
ParaCrawl v7.1
Alle
Scherz
beiseite,
7~
8W
scheint
auch
sehr.
All
kidding
aside,
7~
8W
also
seems
very.
ParaCrawl v7.1
Scherz
beiseite,
gibt
es
psychologische
Effekte
von
Steroiden
Rockzipfel.
All
kidding
aside,
there
are
psychological
effects
of
steroids
big-time.
ParaCrawl v7.1
Scherz
beiseite,
Bick,
Bale
und
ich
haben
einen
Teil
der
Lorbeeren
dafür
verdient.
And
all
joking
aside,
Bick...
we're
not
adverse
to
accepting
a
share
of
the
credit
for
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
Scherz
beiseite...
ich
bin
hier,
um
Ihnen
schlechte
Nachrichten
zu
überbringen.
All
kidding
aside
I'm
here
to
report
some
bad
news.
OpenSubtitles v2018
Scherz
beiseite,
Mr.
Chance,
darf
ich
fragen,
was
Sie
hier
tun?
All
kidding
aside,
Mr.
Chance,
may
I
ask
just
what
you're
doing
here?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
wir
machen
Witze,
aber
Scherz
beiseite,
es
erinnert
mich
wirklich
an
Kandinskys...
I
know
we're
joking,
but
all
kidding
aside,
it
really
does
remind
me
of
Kandinsky's...
OpenSubtitles v2018
Scherz
beiseite,
die
Qualität
des
Essens,
Service
und
Unterkunft
lohnt
sich
der
Aufwand.
Joking
aside,
the
quality
of
food,
service
and
accommodation
well
worth
the
expense.
ParaCrawl v7.1
Scherz
beiseite,
die
in
dieser
Sequenz
vermittelte
Furcht
und
emotionale
Intensität
hat
uns
stark
inspiriert.
Joking
aside,
the
emotion
and
anxiety
communicated
through
that
sequence
greatly
inspired
us.
ParaCrawl v7.1
Aber
Scherz
beiseite:
wir
müssen
jetzt
dankbar
sein
und
Gott
den
Ruhm
zukommen
lassen!
But
joking
apart,
we
must
be
thankful
now
and
give
the
glory
to
God!
ParaCrawl v7.1
Aber
Scherz
beiseite,
dieses
Programm
hat
mein
Leben
aus
finanzieller
Sicht
sehr
erleichtert.
All
joking
aside,
this
scheme
has
definitely
made
my
life
so
much
more
easier
financially.
ParaCrawl v7.1
Scherz
beiseite,
wie
viel
besser
ist
unser
Team
mit
der
Zugabe
von
Brian
Gionta?
Joking
aside,
how
much
better
is
our
team
with
the
addition
of
Brian
Gionta?
ParaCrawl v7.1
Doch
Scherz
beiseite:
Ich
will
sagen,
dass
ich
für
gemeinsame
Ermittlungsgruppen,
für
europäische
Polizistinnen
und
Polizisten
bin.
Anyway,
joking
aside,
what
I
am
trying
to
say
is
that
I
am
in
favour
of
joint
investigation
teams,
of
European
policemen
and
women.
Europarl v8
Aber
Scherz
beiseite
–
trotz
der
begrüßenswerten
guten
Absichten
von
Herrn
Blair
und
Herrn
Barroso
ist
das
praktische
Ergebnis
des
Gipfels
von
Hampton
Court
höchst
unbefriedigend.
Joking
aside,
despite
Mr Blair’s
and
Mr Barroso’s
welcome
good
intentions,
the
practical
outcome
of
the
Hampton
Court
Summit
was
highly
unsatisfactory.
Europarl v8
Aber
Scherz
beiseite,
Herr
Fatuzzo
hat
sich
bei
seiner
Aufgabe
auf
die
Verteidigung
der
Interessen
der
europäischen
Senioren
konzentriert.
Pleasantries
aside,
however,
Mr
Fatuzzo
has
focused
his
efforts
on
defending
the
interests
of
senior
citizens
in
Europe.
Europarl v8
Aber
Scherz
beiseite:
Ich
möchte
zum
Abschluss
meiner
Stimmerklärung
meiner
Hoffnung
Ausdruck
verleihen,
dass
die
innovativen
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Europäischen
Sozialfonds
in
die
richtigen
Bahnen
gelenkt
und
auch
akzeptiert
werden,
wenn
sie
von
den
EU-Beitrittskandidaten
vorgeschlagen
werden.
Joking
apart,
I
would
like
to
end
this
explanation
of
vote
by
calling
for
the
innovative
measures
of
the
Social
Fund
to
be
encouraged
and
accepted,
even
if
they
are
proposed
to
the
Union
by
the
candidate
countries.
Europarl v8