Translation of "Spaß beiseite" in English
Spaß
beiseite,
meine
Liebe,
würde
mich
das
nicht
überraschen.
Seriously,
"Extraordinary,"
I
shouldn't
be
a
bit
surprised.
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
ich
liebe
Pferde.
Kidding
aside,
I
love
horses.
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
verfügt
sie
über
Erfahrung
in
der
Außenpolitik?
Kidding
aside,
do
you
think
she
has
the
foreign
policy
experience?
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
ich
sollte
vielleicht
ins
Krankenhaus.
Oh.
All
kidding
aside,
I
maybe
should
go
to
a
hospital.
OpenSubtitles v2018
Nadia,
Spaß
beiseite,
mach
das
aus.
Nadia,
seriously,
turn
it
off.
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
die
kommen
erst
mit
der
Sommerkollektion.
Seriously,
the
summer
collection
hasn't
come
in
yet.
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
da
ist
eine
Sache,
über
die
ich
reden
wollte.
Really?
Seriously,
um,
there
is
one
more
thing
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
ich
will
helfen.
All
kidding
aside,
I
want
to
help.
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
es
war
nicht
die
Steinzeit.
No,
seriously,
it
wasn't
the
Stone
Age.
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
Spike,
du
solltest
dir
eine
Freundin
suchen.
You
know,
kidding
aside,
Spike,
you
really
should
get
a
girlfriend.
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
Sie
werden
kein
größeres
Arschloch
als
mich
finden.
Putting
modesty
aside,you
won't
find
a
more
gigantic
ass
than
me!
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
ich
muss
den
Rest
von
mir
wiederfinden.
Fun
and
games
aside,
I
gotta
get
the
rest
of
me
back,
pronto.
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
hier
ist
der
Deal.
Seriously,
here's
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
wo
wird
diese
Beziehung
geht?
All
jokes
aside,
where
is
this
relationship
going?
OpenSubtitles v2018
Und
Spaß
beiseite,
ich
möchte
gerne,
dass
wir
zusammen
daran
arbeiten.
And
gosh,
all
kidding
aside,
I'd
like
to
see
us
work
together
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Lage
geht
Spaß
beiseite.
This
is
not
the
time
for
jokes.
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
was
versuchst
du
zu
sagen?
Joking
aside,
what
are
you
trying
to
say?
Tatoeba v2021-03-10
Aber
Spaß
beiseite,
ODIN
wird
die
Sicherheit
für
diesen
Vaterschaftstest
gewährleisten.
But
all
kidding
aside,
ODIN
will
be
providing
security
for
the
paternity
test.
ODIN?
OpenSubtitles v2018
Aber
Spaß
beiseite,
wie
soll
er
heißen?
But
seriously,
what's
his
name?
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
aber
versuchen
wir
normalerweise
nicht,
nicht
verhaftet
zu
werden?
I'm
not
being
funny
but
isn't
getting
arrested
what
we
normally
try
and
avoid?
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite
Freundchen,
wir
haben
dich
gerade
eben
gefangen.
I'm
not
being
funny,
mate,
we've
just
caught
you!
OpenSubtitles v2018
Spaß
beiseite,
diese
Politik
ist
ja
so
was
von
vorbei.
Seriously,
that
policy
is
so
over.
OpenSubtitles v2018
Naja,
Spaß
beiseite,
natürlich
ist
er
jeden
Besuch
wert.
All
kidding
aside,
it's
worth
a
visit.
ParaCrawl v7.1
Spaß
beiseite,
denn
oberstes
Gebot
hierbei
ist:
Sicherheit
für
alle
Beteiligten!
All
joking
aside,
the
first
commandment
here
is:
security
for
all
participants!
ParaCrawl v7.1
Spaß
beiseite:
wir
haben
ein
gutes
Album
in
der
Hand.
Joking
aside:
we
have
a
good
album
in
hand.
ParaCrawl v7.1