Translation of "Spaß beiseite" in English

Spaß beiseite, meine Liebe, würde mich das nicht überraschen.
Seriously, "Extraordinary," I shouldn't be a bit surprised.
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, ich liebe Pferde.
Kidding aside, I love horses.
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, verfügt sie über Erfahrung in der Außenpolitik?
Kidding aside, do you think she has the foreign policy experience?
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, ich sollte vielleicht ins Krankenhaus.
Oh. All kidding aside, I maybe should go to a hospital.
OpenSubtitles v2018

Nadia, Spaß beiseite, mach das aus.
Nadia, seriously, turn it off.
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, die kommen erst mit der Sommerkollektion.
Seriously, the summer collection hasn't come in yet.
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, da ist eine Sache, über die ich reden wollte.
Really? Seriously, um, there is one more thing
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, ich will helfen.
All kidding aside, I want to help.
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, es war nicht die Steinzeit.
No, seriously, it wasn't the Stone Age.
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, Spike, du solltest dir eine Freundin suchen.
You know, kidding aside, Spike, you really should get a girlfriend.
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, Sie werden kein größeres Arschloch als mich finden.
Putting modesty aside,you won't find a more gigantic ass than me!
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, ich muss den Rest von mir wiederfinden.
Fun and games aside, I gotta get the rest of me back, pronto.
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, hier ist der Deal.
Seriously, here's the deal.
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, wo wird diese Beziehung geht?
All jokes aside, where is this relationship going?
OpenSubtitles v2018

Und Spaß beiseite, ich möchte gerne, dass wir zusammen daran arbeiten.
And gosh, all kidding aside, I'd like to see us work together on this one.
OpenSubtitles v2018

In dieser Lage geht Spaß beiseite.
This is not the time for jokes.
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, was versuchst du zu sagen?
Joking aside, what are you trying to say?
Tatoeba v2021-03-10

Aber Spaß beiseite, ODIN wird die Sicherheit für diesen Vaterschaftstest gewährleisten.
But all kidding aside, ODIN will be providing security for the paternity test. ODIN?
OpenSubtitles v2018

Aber Spaß beiseite, wie soll er heißen?
But seriously, what's his name?
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, aber versuchen wir normalerweise nicht, nicht verhaftet zu werden?
I'm not being funny but isn't getting arrested what we normally try and avoid?
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite Freundchen, wir haben dich gerade eben gefangen.
I'm not being funny, mate, we've just caught you!
OpenSubtitles v2018

Spaß beiseite, diese Politik ist ja so was von vorbei.
Seriously, that policy is so over.
OpenSubtitles v2018

Naja, Spaß beiseite, natürlich ist er jeden Besuch wert.
All kidding aside, it's worth a visit.
ParaCrawl v7.1

Spaß beiseite, denn oberstes Gebot hierbei ist: Sicherheit für alle Beteiligten!
All joking aside, the first commandment here is: security for all participants!
ParaCrawl v7.1

Spaß beiseite: wir haben ein gutes Album in der Hand.
Joking aside: we have a good album in hand.
ParaCrawl v7.1