Translation of "Beiseite stehen" in English

Die Gemeinschaft darf in der Tat nicht beiseite stehen.
In the present institutional set-up, with which we are not satisfied, the European Parliament does not want to be left out of all this.
EUbookshop v2

Aber Arbeit ist Arbeit, und die Unstimmigkeiten müssen beiseite stehen.
But work is work, and the disagreements must stand aside.
ParaCrawl v7.1

Stuhl sollte beiseite zu stehen, schließen Sie Fenster und Lampen.
Chair should stand aside, close windows and lamps.
ParaCrawl v7.1

Bei Ihren Projekten können wir Ihnen sicherlich hilfreich beiseite stehen.
Tell us about your projects, we can help.
CCAligned v1

Sie war sofort bereit uns bei diesem Projekt beiseite zu stehen.
Was instantly ready to help us out with our project.
CCAligned v1

Es kann nicht isoliert beiseite stehen oder sich für unschuldig erklären.
Europe should not stand on the sidelines in isolation nor plead innocence.
ParaCrawl v7.1

Ist es für Bolschewiki denkbar, beiseite zu stehen?
Could the Bolsheviks possibly stand aside?
ParaCrawl v7.1

Wir möchten langfristig unseren Kunden als kompetente Anlaufstelle beiseite stehen, und durch unseren Service überzeugen.
For our customers we want to be a permanent and competent contact point and convince through our service.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament darf dabei nicht beiseite stehen und muß so rasch wie möglich eine Delegation aus Mitgliedern des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit und des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Sicherheit und Verteidigungspolitik sowie AKP-Vertretern an der Seite von Kommission und Rat dorthin schicken, die über Maßnahmen nachdenkt, welche sich gemeinsam durchführen lassen, damit dieses schreckliche Verbrechen gegen die Menschlichkeit ein Ende hat.
The European Parliament must be involved in this and must, at the first opportunity, send a joint delegation made up of members of the Development and Foreign Affairs Committees and ACP representatives, in support of the European Commission and the Council, to determine the joint action to be taken in order to put a stop to this appalling crime against humanity.
Europarl v8

Dann darf man nicht beiseite stehen und sagen, wir warten ab, wie es sich weiter entwickeln wird.
That is not the time to stand on the sidelines and say, we are waiting to see what happens next.
Europarl v8

Lässt man die Frage von Maschinen mit Bewusstsein (die in der Mitte ihres eigenen ethischen Minenfeldes stehen) beiseite, ist Kunst mehr als das Artefakt.
Leaving aside the question of conscious machines (which lie in the middle of their own ethical minefield), art is more than the artefact.
ParaCrawl v7.1

Regierungen und Zentralbanken können nicht einfach beiseite stehen, während „ihre“ Großkapitalien ausgelöscht zu werden drohen.
Governments and central banks cannot simply stand aside when “their” big capitals risk sudden extinction.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch können auch wir Ihnen weitere Vorteile liefern, mehr als "nur" Webdesign, sondern Ihnen mit Rat und Tat in Fragen der Rechtssicherheit im Netz beiseite stehen.
In this way, we can provide you with further advantages, more than "just" web design, but stand aside with help and advice on questions of legal security in the network.
ParaCrawl v7.1

Aber nach Alexandras eigenen Darstellung kann dies ebenso in einer "Konsensgruppe" passieren, wo Teilnehmer "beiseite stehen", um eine Entscheidung zu ermöglichen ("was nicht das erhoffte Verhalten ist, womit man aber leben muss").
But by her own description, exactly the same thing can happen in a consensus group in which some people "stand aside" to allow a decision which "is not what you hoped but you have to live with".
ParaCrawl v7.1

Weil sie nicht passiv beiseite stehen wollten, beschlossen sie, trotz des vereinbarten Zeitplans, mit dem Eisbrecher ‚Jermak‘ nach Petrograd zu fahren und sich jenen anzuschließen, die bereits auf die Straße gegangen waren.
Not wanting to passively remain on the sidelines, they decided, despite the agreed upon timetable, to go to Petrograd on the icebreaker Ermak, and take their place alongside those who had already come out.
ParaCrawl v7.1