Translation of "Rechtskraft" in English

Die Europäische Schutzanordnung wird in der ganzen Union dieselbe Rechtskraft haben.
The European Protection Order issued will have the same legal force throughout the Union.
Europarl v8

Sie muß die Rechtskraft dieser von ihr angeführten Rechte präzisieren.
It needs to specify the legal force of these rights it talks about.
Europarl v8

Die Charta der Grundrechte erlangt Rechtskraft und wird für die Bürger einklagbar.
The Charter of Fundamental Rights acquires legal force and becomes binding on citizens.
Europarl v8

Diese haben keine Rechtskraft, wir können sie also den Mitgliedstaaten nicht aufzwingen.
These do not have legal force, so we cannot enforce them on Member States.
Europarl v8

Diese maschinellen Übersetzungen sollten allein Informationszwecken dienen und keine Rechtskraft haben.
Such machine translations should serve for information purposes only and should not have any legal effect.
DGT v2019

Diese Dokumente haben jedoch keine Rechtskraft und werden deshalb gelegentlich ignoriert.
Such documents have however no power of law and are sometimes ignored.
TildeMODEL v2018

Durch ihre Aufnahme in die Verfassung hatte die Charta hingegen verbindliche Rechtskraft erlangt.
The Charter did, however, gain binding legal power as a result of its inclusion in the Constitution.
TildeMODEL v2018

Durch ihre Aufnahme in die Verfassung hätte die Charta hingegen verbindliche Rechtskraft erlangt.
The Charter would, however, have gained binding legal effect as a result of its inclusion in the Constitution.
TildeMODEL v2018

Diese Verpflichtung müsste höchste Rechtskraft haben, vermutlich also auf Verfassungsebene angesiedelt sein.
Such rules would need to have stringent legal force, presumably at constitutional level.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof weist auf die Bedeutung des Grundsatzes der Rechtskraft hin.
The Court recalls the importance of the principle of res judicata.
TildeMODEL v2018

Die endgültigen Entscheidungen des Schiedsausschusses haben unter ien Parteien Rechtskraft.
The final decisions of the Arbitration Committee shall have the force of res judicata between the parties concerned.
EUbookshop v2

Das Urteil des Gerichtshofes besitzt also unbeschränkte Rechtskraft.
It ceases, erga omnes, to have any legal effect. The judgment of the Court is an unconditional res judicata.
EUbookshop v2

Die endgültigen Entscheidungen des Schiedsausschusses haben unter den Parteien Rechtskraft.
The final decisions of the Arbitration Committee shall have the force of res judicata between the parties concerned.
EUbookshop v2

Der Beschluss erlangte am 15. Juni 1981 Rechtskraft.
The decision gained legal force on 15 June 1981.
WikiMatrix v1

Sie sind keine Analyse der Rechtskraft dieser Vorschriften.
They do not analyse the legal force of these provisions.
EUbookshop v2

Die Rechtskraft dieser Bestimmungen in den Rechtsordnungen der Vertragsstaaten wird hier nicht analysiert.
No analysis is made of the legal force of these provisions in the legal orders of contracting states.
EUbookshop v2

Die Portugiesische Republik erhebt eine Einrede der Unzulässigkeit wegen entgegenstehender Rechtskraft.
The Portuguese Republic raises an objection of inadmissibility on the ground of res judicata.
EUbookshop v2