Translation of "Mit rechtskraft" in English

Die Ehe ist mit der Rechtskraft der Entscheidung aufgelöst.
The marriage is dissolved when the decision becomes final and absolute.
ParaCrawl v7.1

Dies sei bei einer nationalen Bestimmung wie der Bestimmung im Zusammenhang mit der Rechtskraft der Fall.
That applies to a national rule such as that concerning observance of the finality of judgments.
TildeMODEL v2018

Mit der Rechtskraft der Entscheidung über die Unzulässigkeit ist dieser Einsprechende am Verfahren nicht mehr beteiligt.
When the decision declaring the opposition inadmissible has become final the opponent concerned is no longer a party to the proceedings.
ParaCrawl v7.1

Mit der Rechtskraft der Entscheidung erlischt das Recht zum Führen von Kraftfahrzeugen im Inland.
The right to drive motor-vehicles in Germany ceases when the decision becomes final.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um ein Kriterium mit Rechtskraft, das folglich unter völlig gleichen Bedingungen zur Anwendung kommt.
It has legal force and will therefore be applied under precisely the same conditions.
Europarl v8

Denn diese Regeln, die im Rahmen der Atomenergiebehörde bloß Empfehlungen sind, werden dank unseres Vorschlags für eine Richtlinie, wenn diese einmal verabschiedet ist - was hoffentlich geschehen wird -, zu gemeinschaftlichen Normen, die somit einklagbar und mit der üblichen Rechtskraft der Gemeinschaftsgesetzgebung für alle EU-Staaten verbindlich sind.
That is that these rules, which within the framework of the Atomic Energy Agency are simply recommendations, thanks to the proposal for a directive, when they come to be adopted - as I hope they will - will become Community rules, and will therefore be binding on all the countries of the Union, with the legal force that Community law always has.
Europarl v8

Stattet man diese Nichtverbreitungsabkommen nicht mit herkömmlicher Rechtskraft aus, wird es auch weiterhin nicht gelingen, das Ziel größerer Sicherheit auf der Welt zu erreichen.
Unless non-proliferation deals are infused with traditional legality, they will remain inadequate to achieve their goal of making the world a safer place.
News-Commentary v14

Durch diese Richtlinie werden gemeinsame Sicherheitsnormen und Kontroll­mecha­nismen festgelegt, um die Anwendung gemeinsamer Methoden und Kriterien, ausgestattet mit Rechtskraft, in der gesamten erweiterten Union zu gewährleisten.
This directive will introduce common safety standards and monitoring mechanisms to guarantee that common methods and criteria with legal force will be applied throughout the enlarged Union.
TildeMODEL v2018

Der Generalanwalt ist der Ansicht, dass nach den Grundsätzen der unmittelbaren Anwendbarkeit und des Vorrangs des Gemeinschaftsrechts sowie nach einigen Bestimmungen des EG-Vertrags eine nationale Bestimmung im Zusammenhang mit der Rechtskraft einem Einzelnen nicht entgegengehalten werden kann, um einen auf das Gemeinschaftsrecht gestützten Antrag abzulehnen, dem eine bestandskräftig gewordene, weil nicht gerichtlich beanstandete, Verwaltungsentscheidung entgegenstehe.
The Advocate General considers that, in accordance with the principles of direct applicability and primacy of Community law, as well as certain provisions of the EC Treaty, a national rule requiring observance of the finality of judgments (res judicata) cannot be applied as against an individual so as to defeat a claim under Community law which calls into question an administrative decision which has become definitive because it has not been found unlawful by the courts.
TildeMODEL v2018

Der Generalanwalt schließt daraus, dass das Gemeinschaftsrecht es einer nationalen Verwaltung verwehre, einen auf das Gemeinschaftsrecht in seiner Auslegung durch den Gerichtshof in einer Vorabentscheidung gestützten Antrag mit der alleinigen Begründung abzulehnen, dass die Berücksichtigung dieses Antrags gegen eine nationale Bestimmung im Zusammenhang mit der Rechtskraft verstieße.
The Advocate General concludes that Community law precludes a national administration from declining to uphold a claim based on Community law, as interpreted by the Court in a preliminary ruling, on the sole ground that to uphold that claim would run counter to a national rule concerning observance of the finality of judgments.
TildeMODEL v2018

Die Beschlüsse der Staats- bzw. Regierungschefs, die als Europäischer Rat tagen, stellen keine Akte mit eigenständiger Rechtskraft dar.
The committee shares the Parliament's view that the flag and the insignia should be those used by the Council of Europe, namely a blue rectangular flag with a circle in the centre comprising twelve golden stars around the letter E, of the design already adopted by the Commission.
EUbookshop v2

Nach Entscheidung der Sache ermöglicht es der Prioritätsgrundsatz in Verbindung mit der Rechtskraft, nur eine einzige Entscheidung anzuerkennen.
It is impossibleto determine a priori who is in thebest position to follow the course of the proceed- union.
EUbookshop v2

Diese Ausführungen erweitern den Bereich des Geheimhaltungsgebotes einer "einzelnen Behörde" so, dass dieses mit gleicher Rechtskraft auch für eine andere Behörde gilt, die die vertraulichen Daten erhält.
This language extends the effect of "single agency" confidentiality laws so that they apply with equal force to another agency receiving the confidential information.
EUbookshop v2

Er muß daher das Gemeinschaftsverfahren berücksichtigen, faßt aber keine Beschlüsse mit Rechtskraft im Sinne der Verträge.
In fact the Commission seems content today both with the existence of the European Council — given its undeniable achievements — and with its own participation in its meetings.
EUbookshop v2

Der EG­Gerichtshof unterstützt diese Auslegung des Asso­ziationsabkommens in einem Urteil vom 30. September 1987 (Rechtssache 12/86), indem er befand, daß das Assoziationsabkommen nebst dem Zusatzprotokoll keine Gemeinschaftsbestimmungen mit unmittelbarer Rechtskraft in den Rechtsordnungen der Mitgliedstaa­ten sind.
The EEC Court of Justice endorsed this interpretation of the Association Agreement in its judgment of 30 September 1987 (Case 12/86), ruling that the Association Agreement together with the Additional Protocol did not constitute Community rules with direct legal effect in the Member States.
EUbookshop v2

Der EG-Gerichtshof unterstützte diese Auslegung des Assoziationsabkommens in einem Urteil vom 30. September 1987 (Rechtssache 12/86), indem er befand, daß das Assoziationsabkommen nebst dem Zusatzprotokoll keine Gemeinschaftsbestimmungen mit unmittelbarer Rechtskraft in den Rechts ordnungen der Mitgliedstaaten sind.
The Court of Justice endorsed this interpretation in its judgment of 30 September 1987 (Case 12/86), ruling that the Association Agreement together with the Additional Protocol did not constitute Community rules with direct legal effect in the Member States.
EUbookshop v2

Ein Einsprechender, dessen Einspruch rechtskräftig als unzulässig verworfen wurde, ist mit Eintritt der Rechtskraft dieser Entscheidung am weiteren Verfahren nicht mehr beteiligt.
An opponent whose opposition has been finally rejected as inadmissible is no longer a party to the subsequent proceedings once this decision becomes final.
ParaCrawl v7.1

Mit Rechtskraft der Entscheidung wird dem Teilnehmer die Fußfessel angelegt und die erforderliche Technik wird in dessen Wohnung installiert.
After such decision has become final and binding, the necessary technical equipment shall be installed in the probationer`s domicile.
ParaCrawl v7.1

Sie haben anerkannt, dass der Klimawechsel eine der größten Herausforderungen darstellt, denen die Menschheit begegnen muss, und haben alle Länder aufgerufen, aufbauend auf der Grundlage der Rahmenkonvention der Vereinten Nationen über den Klimawandel und im Hinblick auf einen erfolgreichen Abschluss im Jahr 2015 und auf den Verhandlungen zur Ausarbeitung eines Protokolls ein neues Rechtsinstrument einzurichten bzw. ein auf der Grundlage der Konvention mit Rechtskraft vereinbartes Ergebnis, das auf alle anwendbar ist, und zwar gemäß den Prinzipien und Verfügungen dieser Konvention, besonders des Prinzips der gemeinsamen aber differenzierten Verantwortungen und ihrer entsprechenden Leistungsfähigkeiten.
They acknowledged that climate change is one of the major challenges facing humankind and they made a call for all countries to build on the decisions adopted in the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), with a view to arriving at a successful conclusion for the year 2015 of negotiations in the developing of a protocol, another legal instrument or an agreed result with legal force under the Convention applicable to all parties, according to the principles and provisions of the UNFCCC, particularly the principle of common but differentiated responsibilities and their respective capacities.
ParaCrawl v7.1

Denn die Weltgemeinschaft verständigte sich darauf, dass zukünftig alle Staaten – also Industrie-, Schwellen- und Entwicklungsländer – entweder in einem Protokoll, durch ein Rechtsinstrument oder durch ein einmütiges Ergebnis mit Rechtskraft zur Treibhausgasminderung verpflichtet werden sollen.
In Durban, the international community agreed that all countries – industrialised countries, emerging economies and developing countries – will be obliged in future to reduce greenhouse gas emissions under either a protocol, legal instrument or agreed outcome with legal force.
ParaCrawl v7.1

Anders als im (privat-rechtlichen) Innen-Verhältnis des Anwalts zu seinem eigenen Klienten, das auch in Honorar-Fragen vom elementaren Grundsatz der Vertragsfreiheit beherrscht wird, geht es im (öffentlich-rechtlichen) Außen-Verhältnis des Ersatzes der Kosten des Siegers durch den Verlierer im gerichtlichen Verfahren darum, abstrakte, aber auch dem Einzelfall gerecht werdende, Kriterien zu finden, nach denen seine Quantifizierung durch den neutralen Richter möglich wird: Die Tatsache, dass der Staats die Entscheidungen seiner Gerichte mit Rechtskraft- und daraus resultierender Vollstreckbarkeits-Wirkung ausstattet, die nicht nur in das Vermögen des Verpflichteten, sondern unter Umständen auch in seine Freiheit eingreift, muss zur Konsequenz haben, dass auch exekutierbare Kosten-Titel dem Anspruch der Gerechtigkeit genügen.
In this case abstract criteria have to be found which enable a neutral judge to quantify them. The state empowers the decisions of its courts with legal force and the resulting effects of enforceability. This does not only interfere with the obligor’s assets but also, under certain circumstances interferes with his freedom. Furthermore it has the consequence that even enforceable cost-sections comply with the claim of justice. The system of compensatory costs in a lawsuit, developed by lawgivers under this requirement throughout the centuries is very detailed and therefore not always entirely straightforward.
ParaCrawl v7.1

Ein Mitglied, welches zum Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte rechtskräftig verurteilt ist oder dem die Approbation zum Arzt aberkannt worden ist, gilt mit der Rechtskraft der Entscheidung als ausgeschlossen.
A member who has been sentenced (this sentence being final and unappealable) to loss of civic rights or whose license to practise medicine has been withdrawn shall, once this ruling comes into force, be deemed excluded.
ParaCrawl v7.1

War einer der Eheleute bereits verheiratet, so ist auch das Dokument über die Scheidung mit Bestätigung der Rechtskraft, der Taufschein des Ehepartners (wenn beibringbar), der Trauungsschein (bei kirchlicher Vorehe) bzw. evtl. die Sterbeurkunde des Ehepartners bzw. eine staatliche Todeserklärung mitzubringen.
If one of the spouses was already married, then the document about the divorce with confirmation of the legal force, the baptism certificate of the spouse (if to be provided), the marriage certificate (with church premarriage) and/or possibly the death certificate of the spouse and/or a national death declaration is to be brought along.
ParaCrawl v7.1

Die Tschechische Republik ist durch diese Richtlinie direkt gebunden und ist verpflichtet, diese in die nationale Gesetzgebung mit Rechtskraft ab dem 1. Dezember 2008 umzusetzen.
The Czech Republic is directly bound by this directive and is obliged to procure full implementation thereof by Czech legislation with effect from 1 December 2008.
ParaCrawl v7.1

Wird gegen einen Richter durch Urteil eines deutschen Gerichts im Geltungsbereich dieses Gesetzes erkannt auf 1. Freiheitsstrafe von mindestens einem Jahr wegen einer vorsätzlichen Tat, 2. Freiheitsstrafe wegen einer vorsätzlichen Tat, die nach den Vorschriften über Friedensverrat, Hochverrat, Gefährdung des demokratischen Rechtsstaates oder Landesverrat und Gefährdung der äußeren Sicherheit strafbar ist, 3. Aberkennung der Fähigkeit zur Bekleidung öffentlicher Ämter oder 4. Verwirkung eines Grundrechts gemäß Artikel 18 des Grundgesetzes, so endet das Richterverhältnis mit der Rechtskraft dieses Urteils, ohne daß es einer weiteren gerichtlichen Entscheidung bedarf.
Where judgment is given against a judge by a German court within the area of application of this Act imposing 1. a sentence of at least one year's imprisonment for a criminal offence committed with intent, 2. a sentence of imprisonment for a criminal offence committed with intent and punishable in accordance with the provisions concerning the ban on wars of aggression, high treason, jeopardy to the democratic constitutional state or concerning espionage and jeopardy to external security, 3. disqualification from holding public office, or 4. forfeiture of a basic right under Article 18 of the Basic Law, judicial tenure shall cease upon entry into final and binding effect of such judgment without any need for a further judicial decision.
ParaCrawl v7.1

Die Aufhebung der fortgesetzten Gütergemeinschaft tritt in den Fällen des § 1495 mit der Rechtskraft der richterlichen Entscheidung ein.
The termination of the continued community of property takes effect in the cases of section 1495 when the judicial decision becomes final and absolute.
ParaCrawl v7.1