Translation of "Recht suchen" in English

Wenn du recht hast, dann suchen wir einen zweifachen Mörder.
If you are right we are looking for someone who has killed twice.
OpenSubtitles v2018

Wer gibt Ihnen das Recht, mich zu suchen?
Who gave you the right to look for me?
OpenSubtitles v2018

Sie wissen noch nicht so recht, was Sie suchen?
Explore Free Trials Still not sure what you're looking for?
ParaCrawl v7.1

Bevor wir bei euch ein Recht suchen, gehen wir zu unserem Fürsten.
Before claiming a right from you, we go to our nobleman.
ParaCrawl v7.1

Minions waren die Kreaturen, die für ihr Recht Chef suchen hatte.
Minions were the creatures that had to look for their right boss.
ParaCrawl v7.1

Ich nehme an, Sie nicht für eine Beziehung suchen, Recht?
I assume you’re not looking for a relationship, right?
ParaCrawl v7.1

Vielleicht haben Sie recht, vielleicht suchen wir am falschen Ort nach den Kreaturen.
Maybe you're right And we're looking for the creature in the wrong place.
OpenSubtitles v2018

Und Menschen, die immer Recht haben wollen suchen nicht die Wahrheit, das ist offensichtlich.
PEOPLE WHO HAVE TO BE RIGHT rather than SEEK TRUTH ARE NOT AFTER THE TRUTH AT ALL, obviously.
ParaCrawl v7.1

Sie haben natürlich das Recht, Zuflucht zu suchen, aber wir müssen trotzdem eine Gesetzgebung haben, die den Ländern nicht die Hände bindet in Bezug darauf, wer zugelassen wird und wem Asyl gewährt wird.
They obviously have every right to seek sanctuary, but we must also have legislation that does not tie individual nations' hands regarding who is accepted and who gets asylum.
Europarl v8

Warum ist es unmöglich, daß ein deutsches Gericht unmittelbar Kontakt mit britischen Gerichten aufnimmt, im Interesse derer, die Recht suchen?
Why is it impossible for a German court to make initial contact with a British court in the interests of those seeking justice?
Europarl v8

Ich habe zum Beispiel immer gedacht, dass die Gebühren im unteren Bereich in Deutschland eine gute Sache sind, um sicherzustellen, dass auch Kläger mit geringen Streitwerten ihr Recht suchen können.
For example, I have always thought that the fee scales in Germany at the lower end work well to ensure that claimants with low value problems can pursue justice.
Europarl v8

Wenn es also gelänge, durch diesen Haushalt einen entsprechenden Beitrag dazu zu leisten, dass die Ausstattung des Europäischen Gerichtshofes den Erfordernissen und Gegebenheiten angepasst wird, dann wäre dies ein großer Erfolg, von dem viele Bürger in Europa profitieren würden – nämlich alle diejenigen, die in Streitfällen Recht suchen.
If we were, by means of this Budget, to succeed in making an appropriate contribution to adapting the ECJ’s equipment to current circumstances and requirements, that would be a great triumph, and one that would benefit the many members of the European public who have recourse to the law to resolve their disputes.
Europarl v8

Nur wenn den Gruppen die entsprechenden Instrumente angeboten werden, um ihre eigenen kollektiven Menschenrechte zu sichern, wird es die Chance geben, dass ethnische Minderheiten nicht auf Gewalt zurückgreifen, um ihre Ziele zu erreichen, sondern in einem zivilen Forum ihr Recht suchen werden.
Only if groups are offered corresponding instruments to assert their own collective human rights will there arise a chance that ethnic minorities will not resort to violence in order to achieve their ends, but will seek satisfaction in a civic forum.
News-Commentary v14

Wenn ich Recht habe, suchen wir keinen Serienmörder,... ..sondern ein genetisch andersartiges Wesen, eine Kreatur,... ..die vielleicht am Tod von etlichen Vermissten schuldig ist.
If I'm right, we're not just looking for a serial murderer,.__ _.but a genetically different human being who may be responsible for... _.who knows how many missing persons cases throughout the country.
OpenSubtitles v2018

Nach der Verfassung von 1982 ist jedermann, der sich rechtmäßig auf portugiesischem Gebiet (') aufhält, berechtigt, Zugang zum Recht zu suchen, und dieses Recht darf niemandem verweigert werden, der die Gebühren eines Anwalts nicht bezahlen kann.
Under the 1982 Constitution, everyone lawfully present on Portuguese territory is entitled to seek access to justice and they are not to be refused it because they can not pay a lawyer's fees.6 Poor social or cultural status is regarded as a handicap just as serious as lack of money.
EUbookshop v2

Warum ist es unmöglich, daß ein deutsches Gericht un mittelbar Kontakt mit britischen Gerichten aufnimmt, im Interesse derer, die Recht suchen?
Why is it impossible for a German court to make initial contact with a British court in the interests of those seeking justice?
EUbookshop v2

Bei dem in Artikel 14 genannten „Recht, Asyl zu suchen“, handelt es sich nicht nur um eine rein grundlegende Bestimmung, sie hat im Laufe der Zeit vielmehr den Charakter einer Rechtsgrundlage angenommen, die wir üblicherweise als nicht rechtsverbindliche Übereinkünfte (soft law) bezeichnen.
But during this entire very complicated, and at times quite dramatic debate, no one ever questions the procedural right, “the right to seek” asylum.
EUbookshop v2

Der Grund für diese Entwicklung ist nicht zuletzt in den zahlreichen Schlussfolgerungen des Exekutivausschusses des UNHCR zu finden, die sich auf Artikel 14 beziehen (z. B. die Schlussfolgerung Nr. 82 aus dem Jahr 1997, in der der Exekutivaus-schuss bestätigt, dass sich die Institution des Asyls direkt aus Artikel 14 Absatz 1 über das Recht, Asyl zu suchen und zu genießen, ableitet).
Consequently, there is a very solid basis for the inclusion of this right in the declaration, amidst the other civil rights.
EUbookshop v2

Daher können wir meiner Ansicht nach in Fällen, in denen die Bestimmung zum Nichtzurückweisungsgrundsatz nicht ausreichend erscheint, auch Bezug auf den Wortlaut des Artikels 14 über „das Recht, Asyl zu suchen“ nehmen, da dieser Artikel durch die Maßnahmen des UNHCR und seines Exekutivausschusses ausreichend bestätigt und gestärkt wurde.
The reason for this development is not least due to the many UNHR Executive Committee conclusions, which refer to, and so to speak, incorporate Article 14 (for instance Conclusion No. 82 of 1997, where the Executive Committee “reaffirms that the institution of asylum ... derives directly from the right to seek and enjoy asylum in Article 14(1)”).
EUbookshop v2

Besonders eindringlich empfahl der Papst den Politikern das Beispiel des König Salomon, der sich ein „hörendes Herz“ gewünscht hatte, um wahres Recht zu suchen, um der Gerechtigkeit und dem Frieden zu dienen.
The Pope insisted particularly with the politicians on the example of King Solomon, who had wanted a “docile heart” so he might search for the true law to serve justice and peace.
ParaCrawl v7.1

Du bist zu Besuch nicht viel gewinnen, wenn jede Art von Körpergewicht von Anavar, aber genau das, was Sie tun Gewinn recht gut Masse suchen Muskel sein wird, sowie Bit, wenn eine Gewichtszunahme bei dem Verfahren Wasser.
You're not visiting acquire a lot, if any bodyweight from Anavar, but what you do acquire will certainly be very great looking muscle mass, and also bit if any type of weight gain in the way of water.
ParaCrawl v7.1

Zu Recht suchen die politisch Verantwortlichen daher dringend nach Wegen, um hervorragende Bildung zu gewährleisten, soziale Chancengleichheit und wirtschaftliche Mobilität zu fördern und Wege zu erforschen, um Langzeitbeschäftigung zu unterstützen und den Reichtum in der Gesellschaft gerechter und auf breiterer Ebene zu verteilen.
Policy makers are therefore right to look urgently for ways to uphold excellence in education, to promote social opportunity and economic mobility, to examine ways to favour long-term employment and to spread wealth much more fairly and broadly throughout society.
ParaCrawl v7.1

Man würde sein Ziel zu erreichen durch lebende Recht, meditieren und suchen Einsicht und Weisheit in sich, und das war, als die Straße, um Harmonie und Befreiung.
Man would reach its goal by living right, meditate and seek enlightenment and wisdom in himself, and this was when the road to harmony and liberation.
ParaCrawl v7.1

Nach jahrzehntelanger unter Investitionen in die Landwirtschaft, Afrikanische Regierungen zu Recht suchen wie man am besten zur Mobilisierung für den Bereich Finanzierung.
After decades of under investment in agriculture, African governments are rightly looking at how best to mobilize funding for the sector.
ParaCrawl v7.1

Die Zivilgesellschaft Las Abejas, zu welcher ein großer Teil der Flüchtlinge gehört hat erklärt das sie "dieses Klima des Unrechts", nicht akzeptieren und weiterhin anklagen und "das wirkliche Recht" suchen werden.
The Las Abejas Civil Society, to which the vast majority of the displaced in fact belong, has noted that it will not accept this "climate of injustice" but will continue denouncing and seeking out "true justice."
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Situation oder Umstände, die zu einem Anspruch, Ich verzichte auf jedes Recht auf Folge suchen, punitive or exemplary damages against Trekking Mexico, seine EigentÃ1?4mer, Direktoren, Tochtergesellschaften, Agenten, Vertragspartner, Subunternehmer und Mitarbeiter, aus irgendeinem Grund .
Regardless of the situation or circumstances giving rise to a claim, I waive any right to seek consequential, punitive or exemplary damages against Trekking Mexico, its owners, directors, affiliates, agents, contractors, subcontractors and employees, for any reason whatsoever.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass sie fallen im Laufe der Zeit, ein wenig hier und ein wenig es deshalb brauchen häufige trimmt von Ihrem Haar zu halten, suchen Recht und keine "Löcher", von wo aus eine Verlängerung herausgefallen zu decken.
Please be aware that they will fall out over time, a little here and a little there so you will need frequent trims of your hair to keep it looking right and to cover any 'holes' from where an extension has fallen out.
ParaCrawl v7.1