Translation of "Opfern" in English
Wirtschaftlicher
Fortschritt
bedeutet
nicht,
sozialen
Fortschritt
zu
opfern,
ganz
im
Gegenteil.
Economic
progress
does
not
mean
sacrificing
social
progress,
far
from
it.
Europarl v8
Den
Opfern
von
Missbrauch
muss
Schutz
gewährt
werden.
We
must
offer
protection
to
victims
of
abuse.
Europarl v8
Das
Ziel
besteht
darin,
den
Opfern
so
schnell
wie
möglich
zu
helfen.
The
aim
is
to
help
victims
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Ich
widme
diese
Rede
allen
Opfern
des
Terrorismus.
I
dedicate
this
speech
to
all
the
victims
of
terrorism.
Europarl v8
Was
geschieht
mit
den
zivilen
Opfern
in
Afghanistan?
What
is
happening
with
the
civilian
victims
in
Afghanistan?
Europarl v8
Die
Klausel
würde
es
Opfern
darüber
hinaus
ermöglichen,
gerichtliche
Schritte
einzuleiten.
The
clause
would
also
allow
victims
to
initiate
legal
proceedings.
Europarl v8
Meine
Gedanken
sind
auch
bei
den
Opfern.
My
thoughts
are
also
with
the
victims.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
die
Qualität
unserer
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse
aufgrund
rein
wirtschaftlicher
Erwägungen
opfern.
We
must
not
sacrifice
the
quality
of
our
agricultural
products
on
the
basis
of
purely
commercial
considerations.
Europarl v8
Asylsuchende
dürfen
nicht
zu
Opfern
unserer
Systeme
werden.
Asylum
seekers
must
not
become
victims
of
our
systems.
Europarl v8
Es
hat
vielen
Opfern
zu
Gerechtigkeit
verholfen.
It
has
brought
justice
to
many
victims.
Europarl v8
Entschließungen
werden
verfaßt
und
Statements
verbreitet,
aber
helfen
wir
den
Opfern
wirklich?
Resolutions
are
drawn
up
and
statements
disseminated,
but
are
we
really
helping
the
victims?
Europarl v8
Laßt
sie
uns
nicht
auf
dem
Altar
des
ausschließlichen
Gewinnstrebens
opfern.
Let
us
not
sacrifice
them
on
the
altar
of
pure
profit.
Europarl v8
Schwere
bewaffnete
Auseinandersetzungen
haben
bereits
Tausende
von
Opfern
gefordert.
Heavy
arms
have
been
used
in
conflicts
that
have
already
claimed
thousands
of
victims.
Europarl v8
Auch
bei
den
Opfern
besteht
ein
Gleichgewicht
zwischen
obligatorischen
und
nichtobligatorischen
Ausgaben.
The
sacrifices
have
been
balanced
out
between
the
obligatory
and
non-obligatory
expenditure.
Europarl v8
Warum
opfern
wir
unschuldige
Bäume
für
diesen
Bericht?
Why
do
we
sacrifice
so
many
innocent
trees
to
do
it?
Europarl v8
Mit
654
Opfern
liegt
Luxemburg
wohl
im
Trend.
With
654
victims
per
year
Luxemburg
is
no
exception.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
wir
unseren
Seelenfrieden
nicht
der
Bequemlichkeit
opfern.
We
need
to
make
sure
that
we
do
not
sacrifice
peace
of
mind
for
convenience.
Europarl v8
Das
ist
wichtig,
um
den
Zugang
zu
den
Opfern
der
Krisen
sicherzustellen.
This
is
important
for
the
purpose
of
securing
access
to
the
victims
of
crises.
Europarl v8
Erstere
aufrechtzuerhalten
würde
die
Bereitschaft
implizieren,
Letztere
zu
opfern.
Upholding
the
former
would
imply
a
readiness
to
sacrifice
the
latter.
Europarl v8
Unter
den
Opfern
waren
auch
Kinder.
The
victims
included
children.
Europarl v8
Das
sind
wir
den
Opfern
schuldig.
We
really
owe
it
to
all
the
victims.
Europarl v8
Es
wird
bereits
von
mehr
als
100
Angriffen
mit
tausenden
von
Opfern
berichtet.
More
than
100
attacks,
with
thousands
of
victims,
have
already
been
reported.
Europarl v8
Wir
dürfen
langfristige
Ziele
nicht
den
kurzfristigen
opfern.
We
must
not
sacrifice
the
long
term
to
the
short
term.
Europarl v8
Herr
Präsident,
natürlich
gilt
unser
Mitgefühle
zunächst
den
Opfern.
Mr
President,
of
course,
our
first
sympathies
lie
with
the
victims.
Europarl v8
Wir
möchten
uns
natürlich
auch
solidarisch
mit
den
Opfern
und
ihren
Familien
zeigen.
We
also,
of
course,
want
to
express
our
solidarity
with
the
victims
and
their
families.
Europarl v8
Unser
Mitgefühl
gilt
auf
jeden
Fall
zunächst
einmal
den
Opfern.
First
of
all,
our
sympathy,
clearly,
goes
to
the
victims.
Europarl v8
Noch
immer
erhalten
wir
Hunderte
Beschwerdebriefe
von
neuen
Opfern.
Hundreds
of
letters
of
complaint
are
still
being
received
from
new
victims.
Europarl v8
Einige
schrieben
die
Tausende
von
Opfern
des
Tsunamis
dem
beschädigten
Kernkraftwerk
zu.
Some
associated
the
thousands
of
victims
of
the
tsunami
with
the
damage
to
the
nuclear
power
plant.
Europarl v8
Laut
Presseberichten
befanden
sich
acht
Frauen
und
zwei
vierjährige
Kinder
unter
den
Opfern.
According
to
press
reports
the
victims
included
eight
women
and
two
four-year-old
children.
Europarl v8