Translation of "Notiz nehmen" in English
Ich
bin
zuversichtlich,
daß
er
Notiz
davon
nehmen
wird.
I
have
faith
that
he
will
take
note
of
it.
EUbookshop v2
Die
Ketchup-Kinder,
werden
die
davon
überhaupt
Notiz
nehmen?
The
ketchup
kids,
are
they
even
going
to
notice
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
die
Götter
nehmen
Notiz
von
seinem
Mangel
an
Vertrauen.
I'm
sure
the
gods
take
notice.
Of
his
lack
of
faith.
OpenSubtitles v2018
Die
Götter
werden
davon
eine
üble
Notiz
nehmen...
The
gods
shall
take
ill
notice
--
OpenSubtitles v2018
Doch
Mili
ist
zu
beschäftigt,
um
davon
Notiz
zu
nehmen.
Raj
and
Munna
both
fall
for
Mili,
but
Mili
is
too
busy
making
the
movie
to
notice
any
of
this.
Wikipedia v1.0
Jemand
sollte
Notiz
nehmen,
jemandem
sollte
es
nahe
gehen.
Somebody
should
notice.
Somebody
should
be
upset.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
die
Jury,
davon
Notiz
zu
nehmen.
I
will
ask
the
jury
to
take
note
of
that.
OpenSubtitles v2018
Niemand
scheint
von
dieser
Tragödie
Notiz
zu
nehmen.
Nobody
seems
to
be
taking
any
notice
of
this
problem.
Europarl v8
Doch
kein
einziger
hat
sie
zur
Notiz
zu
nehmen.
But
no
one
has
to
notice
it.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
haben
wir
keine
andere
Wahl,
als
Notiz
zu
nehmen.
Now
we
have
no
choice
but
to
take
notice.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
alle
wollen
von
deiner
nunmaligen
Belehrung
eine
möglichst
tatkräftige
Notiz
nehmen!
But
we
all
want
to
take
as
active
a
note
of
your
present
instruction
as
possible!
ParaCrawl v7.1
Von
dem
die
Spieler
an
den
beiden
Tischen
jedoch
noch
keine
Notiz
nehmen.
Of
which
the
gamblers
at
the
two
tables
not
yet
take
notice
of.
Still
the
game
runs.
ParaCrawl v7.1
Niemand
kam
mir
entgegen,
niemand
schien
von
mir
Notiz
zu
nehmen.
I
encountered
no
one
coming
towards
me
and
no
one
seemed
to
take
heed
of
me.
ParaCrawl v7.1
Die
wenigen
Passanten
scheinen
kaum
Notiz
zu
nehmen.
The
few
passers-by
seem
to
scarcely
take
any
notice.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
eine
andere
Seite,
von
der
Backgammonspieler
Notiz
nehmen
müssen.
However
there
is
a
flip
side
which
backgammon
players
must
take
note
of.
ParaCrawl v7.1
Banken,
Börsen
und
Investmentfonds
nehmen
Notiz
von
dieser
innovativen
Technologie.
Banks,
stock
exchanges,
and
investment
funds
are
taking
notice
of
this
innovative
technology.
ParaCrawl v7.1
In
erster
Linie
müssen
wir
von
ihren
Diensten
Notiz
nehmen.
In
the
first
place,
we
must
take
account
of
their
ministries.
ParaCrawl v7.1
Sogar
die
Holocaust-Historiker
haben
angefangen,
von
den
Revisionisten
Notiz
zu
nehmen.
Even
Holocaust
historians
have
begun
to
take
notice
of
them.
ParaCrawl v7.1
Dafür
musste
nur
eine
Person
von
ihm
Notiz
nehmen,
also
bin
ich
optimistisch.
But
all
it
took
was
that
simple
act
of
noticing,
and
so
I'm
optimistic.
TED2020 v1
Aber
das
war
die
kritische
Szene,
die
alle
aufrüttelte
und
Notiz
nehmen
ließ.
But
that
was
the
pivotal
scene
that
made
everybody
sit
up
and
take
notice.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
keine
Notiz
nehmen.
She'll
take
no
notice
OpenSubtitles v2018
Bevor
du
alle
deine
Aburteilungen
aufgeben
kannst,
hast
du
sie
zur
Notiz
zu
nehmen.
Before
you
can
give
up
all
your
judgments,
you
have
to
notice
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Freund
unfreundlich
in
Erscheinung
tritt,
wirst
du
das
nicht
zur
Notiz
nehmen.
If
a
friend
appears
unkind,
you
will
not
notice.
ParaCrawl v7.1
Aber
selten
werden
wir
ermutigt,
von
ihnen
Notiz
zu
nehmen,
sie
voneinander
zu
unterscheiden.
But
seldom
are
we
encouraged
to
notice
them,
to
distinguish
one
from
the
other.
CCAligned v1