Translation of "Netz" in English

Weder Erwachsene noch Kinder dürfen durch das Netz dieser Verantwortung fallen.
Neither adults nor children must be allowed to fall through the net of this responsibility.
Europarl v8

Es muss betont werden, dass dieses Netz wichtig und wirksam gewesen ist.
It should be noted that this Network has been important and effective.
Europarl v8

In der Bewertung wurde auch erwogen, das Netz eventuell aufzulösen.
The evaluation also considered the possibility of disbanding the network.
Europarl v8

Das Netz wurde durchgeschnitten, wenn ich das einmal so sagen darf.
It involved cutting the net in two, if I can put it like that.
Europarl v8

Dies geschieht in dem europäischen justitiellen Netz, das wir deswegen nachdrücklich unterstützen!
This would happen under the European judicial network, which we therefore emphatically support.
Europarl v8

Dritter Punkt: Das justitielle Netz hat uns eben beschäftigt.
My third point is on the judicial network we have been dealing with.
Europarl v8

Eines davon war die schädliche Wirkung von Endeinrichtungen auf das Netz.
One was the question of the ability of terminal equipment to harm the network.
Europarl v8

Der folgende Abschnitt behandelt das für den Datenaustausch zu nutzende Netz.
The next paragraph presents the communication network to be used for data exchange.
DGT v2019

Das Netz war Teil der Aktiva von RTP.
The network was part of the assets of RTP.
DGT v2019

Wenn es ein Netz wäre, dann müsste es ja tragen.
If it were a net, it would have to bear weight.
Europarl v8

Wir haben das Netz von Verbindungsbeamten für Einwanderungsfragen geschaffen.
We have created the immigration liaison officers' network.
Europarl v8

Die Postdienste werden von einem notwendigen Netz solcher Menschen erbracht.
Postal services are performed by a necessary network of such people.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich gibt es ein sehr wirksames Netz von Diensteanbietern.
The United Kingdom has a very efficient network of service providers.
Europarl v8

Wir müssen die Bibliotheken mit in dieses Netz nehmen.
We must include libraries in this network.
Europarl v8

Über die Macht im Netz kann man nicht abstimmen.
It will not be possible to elect the people who have power on the network.
Europarl v8

Das Netz um Drogenhändler und organisierte internationale Kriminalität zieht sich zusammen.
The net is now being pulled tighter around drug dealers and international organized crime.
Europarl v8

Diese schließen sich zu einem landesweiten Netz zusammen.
A national network is established among these officials.
DGT v2019

Der Ausschuss hat meinen Bericht über das justizielle Netz einstimmig angenommen.
The Committee adopted my report on the European Judicial Network unanimously.
Europarl v8

Man ist ja gewohnt, im Netz Inhalte kostenlos herunterzuladen.
Everyone is used to downloading content from the net free of charge.
Europarl v8

Außerdem gibt es im Netz Viren.
There are also viruses on the networks.
Europarl v8