Translation of "Netz" in English
Weder
Erwachsene
noch
Kinder
dürfen
durch
das
Netz
dieser
Verantwortung
fallen.
Neither
adults
nor
children
must
be
allowed
to
fall
through
the
net
of
this
responsibility.
Europarl v8
Es
muss
betont
werden,
dass
dieses
Netz
wichtig
und
wirksam
gewesen
ist.
It
should
be
noted
that
this
Network
has
been
important
and
effective.
Europarl v8
In
der
Bewertung
wurde
auch
erwogen,
das
Netz
eventuell
aufzulösen.
The
evaluation
also
considered
the
possibility
of
disbanding
the
network.
Europarl v8
Das
Netz
wurde
durchgeschnitten,
wenn
ich
das
einmal
so
sagen
darf.
It
involved
cutting
the
net
in
two,
if
I
can
put
it
like
that.
Europarl v8
Dies
geschieht
in
dem
europäischen
justitiellen
Netz,
das
wir
deswegen
nachdrücklich
unterstützen!
This
would
happen
under
the
European
judicial
network,
which
we
therefore
emphatically
support.
Europarl v8
Dritter
Punkt:
Das
justitielle
Netz
hat
uns
eben
beschäftigt.
My
third
point
is
on
the
judicial
network
we
have
been
dealing
with.
Europarl v8
Eines
davon
war
die
schädliche
Wirkung
von
Endeinrichtungen
auf
das
Netz.
One
was
the
question
of
the
ability
of
terminal
equipment
to
harm
the
network.
Europarl v8
Der
folgende
Abschnitt
behandelt
das
für
den
Datenaustausch
zu
nutzende
Netz.
The
next
paragraph
presents
the
communication
network
to
be
used
for
data
exchange.
DGT v2019
Das
Netz
war
Teil
der
Aktiva
von
RTP.
The
network
was
part
of
the
assets
of
RTP.
DGT v2019
Wenn
es
ein
Netz
wäre,
dann
müsste
es
ja
tragen.
If
it
were
a
net,
it
would
have
to
bear
weight.
Europarl v8
Wir
haben
das
Netz
von
Verbindungsbeamten
für
Einwanderungsfragen
geschaffen.
We
have
created
the
immigration
liaison
officers'
network.
Europarl v8
Die
Postdienste
werden
von
einem
notwendigen
Netz
solcher
Menschen
erbracht.
Postal
services
are
performed
by
a
necessary
network
of
such
people.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
gibt
es
ein
sehr
wirksames
Netz
von
Diensteanbietern.
The
United
Kingdom
has
a
very
efficient
network
of
service
providers.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Bibliotheken
mit
in
dieses
Netz
nehmen.
We
must
include
libraries
in
this
network.
Europarl v8
Über
die
Macht
im
Netz
kann
man
nicht
abstimmen.
It
will
not
be
possible
to
elect
the
people
who
have
power
on
the
network.
Europarl v8
Das
Netz
um
Drogenhändler
und
organisierte
internationale
Kriminalität
zieht
sich
zusammen.
The
net
is
now
being
pulled
tighter
around
drug
dealers
and
international
organized
crime.
Europarl v8
Diese
schließen
sich
zu
einem
landesweiten
Netz
zusammen.
A
national
network
is
established
among
these
officials.
DGT v2019
Der
Ausschuss
hat
meinen
Bericht
über
das
justizielle
Netz
einstimmig
angenommen.
The
Committee
adopted
my
report
on
the
European
Judicial
Network
unanimously.
Europarl v8
Man
ist
ja
gewohnt,
im
Netz
Inhalte
kostenlos
herunterzuladen.
Everyone
is
used
to
downloading
content
from
the
net
free
of
charge.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es
im
Netz
Viren.
There
are
also
viruses
on
the
networks.
Europarl v8