Translation of "Nachfolger" in English

Andernfalls müssten ihre eventuellen konservativen Nachfolger dies tun.
If not, their possible successors in the Conservatives should do the same.
Europarl v8

Diesen Wunsch möchte ich auch auf Ihren Nachfolger, Herrn Rehn, ausdehnen.
I would also like to extend this wish to your successor, Mr Rehn.
Europarl v8

Sein Nachfolger wird die selben Qualitäten zeigen und ebenso kompromisslos sein müssen.
His successor will have to show the same qualities and be just as uncompromising.
Europarl v8

Als Nachfolger von Alexandre Lamfalussi wurde uns Herrn Wim Duisenberg vorgeschlagen.
Mr Wim Duisenberg has been proposed to us as Alexandre Lamfalussy's successor.
Europarl v8

Können der Ratspräsident und seine Nachfolger vielleicht in Zukunft hier behilflich sein?
Might the President-in-Office and his successors be able to help with this in future?
Europarl v8

Es steht auch noch nicht einmal ein Nachfolger für Herrn Leterme fest.
There is not even a successor to Mr Leterme in the pipeline.
Europarl v8

Ung Huot wurde zum Nachfolger von Norodom Ranariddh benannt.
Ung Huot has been appointed to replace Norodom Ranariddh.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie oder Ihre Nachfolger werden das entsprechend ausräumen.
I hope that you or your successor will clear this up accordingly.
Europarl v8

Deshalb wünsche ich meinem Nachfolger, Herrn Garriga Polledo, viel Erfolg.
I would therefore wish Mr Garriga Polledo and my successor every success.
Europarl v8

Danach übergeben wir die Geschäfte an unsere Nachfolger in Luxemburg.
Thereafter, we will, of course, be handing the torch to our successors in Luxembourg.
Europarl v8

Was gibt es Neues vom CAPPS II-System oder vielleicht von seinem Nachfolger?
What is the latest on the CAPPS II system or perhaps its successor?
Europarl v8

Ich bin sicher, dass ihre Nachfolger ebenso handeln werden.
I am sure that your successors will have this same attitude.
Europarl v8

Ihre Nachfolger haben Wände errichtet, Regale gekauft und Aktenordner hineingestellt.
Their successors built the walls, bought the shelves and filled these shelves with files.
Europarl v8

Auch Ihrem Nachfolger möchte ich alles Gute wünschen.
I also wish your successor well.
Europarl v8

Dadurch setzen Sie ein Beispiel, dem Ihre Nachfolger sicherlich folgen werden.
In so doing, you are setting an example that I am sure your successors will want to follow.
Europarl v8

Ich hoffe, sein Nachfolger wird das Thema des sexuellen Missbrauchs ernst nehmen.
I hope his successor will take sexual abuse seriously.
Europarl v8

Wir hoffen wirklich, dass Ihr Nachfolger in dieser Frage nicht locker lässt.
Let us hope, indeed, that your successor will be able to hold a firm line on this point.
Europarl v8

Die Konferenz von Bali ist kein Nachfolger des Kyoto-Protokolls.
The Bali Conference is not a successor to the Kyoto Protocol.
Europarl v8

Und nun findet sich kein Nachfolger.
At the present, there isn't any emerging successor.
WMT-News v2019

Goering war HItlers zweiter Befehlshaber im zweiten Weltkrieg, vorgesehen als sein Nachfolger.
Goering was Hitler's second in command in World War II, his designated successor.
TED2013 v1.1

Klaus und seine Nachfolger führten die Gründung gut funktionierender politischer Standard-Parteien an.
Klaus and his followers spearheaded the creation of well-functioning, standard political parties.
News-Commentary v14

Arafat hat nicht nur keinen Nachfolger bestimmt, sondern auch keine Ordnung hinterlassen.
Arafat not only left no successor, but no order.
News-Commentary v14

Selbst Yellens Nachfolger Jerome Powell wird vermutlich am bisherigen Kurs festhalten.
Even Yellen’s successor, Jerome Powell, will probably amount to more of the same.
News-Commentary v14

Carneys Nachfolger wird diesen daher geistesverwandt, wenn nicht gar gefügig sein müssen.
Carney’s successor will thus have to be congenial, if not amenable, to Brexit’s champions.
News-Commentary v14

Nachfolger wurde am selben Tag Nelson Teich.
Shortly afterwards, Nelson Teich was appointed to replace him.
ELRC_2922 v1

Darum ermahne ich euch: Seid meine Nachfolger!
I beg you therefore, be imitators of me.
bible-uedin v1

Seid meine Nachfolger, gleichwie ich Christi!
Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
bible-uedin v1

Kennedys Nachfolger Lyndon Johnson klagte oft, dass ihm Charisma fehle.
Kennedy’s successor, Lyndon Johnson, lamented that he lacked charisma.
News-Commentary v14