Translation of "Luftverkehr" in English

Da sollen wir eine Mitteilung bekommen über Umwelt und Luftverkehr.
There we are supposed to receive a statement about the environment and air transport.
Europarl v8

Jeder Verkäufer von Flugscheinen gilt auch als Vertragspartner für die Beförderung im Luftverkehr;
Any ticket seller shall also be deemed an air carriage contractor;
DGT v2019

In den letzten Jahren hatte der Luftverkehr eine klare Führung gegenüber anderen Verkehrsmitteln.
In recent years, air transport has had a clear lead over other means of transport.
Europarl v8

Denn ich sehe im Moment auch im Luftverkehr eine gewisse Generationenungerechtigkeit.
The fact is that I can also see a certain intergenerational inequality at the moment in air transport.
Europarl v8

Frau Präsidentin, der Luftverkehr hat sich beträchtlich demokratisiert.
Madam President, air transport has become considerably more democratic.
Europarl v8

Hierunter fallen alle nicht im See- oder Luftverkehr erbrachten Transportleistungen.
Covers all transportation services not provided by sea or air.
DGT v2019

Diese Politik hat nämlich voll auf den Luftverkehr gesetzt.
These policies have focused entirely on air transport.
Europarl v8

Natürlich wird dies eine sehr große Rolle im Straßen- und Luftverkehr spielen.
Of course, this will play a very big role in road and air transport.
Europarl v8

See- und Luftverkehr sind im Dienstleistungssektor enthalten.
Sea and air transport form part of the service sector.
Europarl v8

Das Ziel muss ein emissionsfreier Luftverkehr sein.
The aim must be nothing less than emission-free air traffic.
Europarl v8

Im Luftverkehr hätte man jedoch deutlich mehr machen können.
Much more could have been done for the aviation sector, however.
Europarl v8

Es geht hier um die Sicherheit im Luftverkehr für europäische Passagiere.
This is about aviation safety for European passengers.
Europarl v8

Bis heute wird der Luftverkehr von nationalen Regelungssystemen geleitet.
Up until now, air navigation has been - and is still - managed by national systems.
Europarl v8

Die meisten Unfälle und Zwischenfälle im Luftverkehr sind auf menschliches Versagen zurückzuführen.
Most accidents and incidents that occur in air transport occur because of human error.
Europarl v8

Die Folgen für den europäischen Luftverkehr sind unschwer abzuschätzen.
The consequences for European aviation are not hard to imagine.
Europarl v8

Sein Bericht befasst sich mit mehreren vom Luftverkehr verursachten Problemen.
Its report tackles several of the problems caused by air transport.
Europarl v8

Der Luftverkehr stellt einen schnell wachsenden Sektor dar.
Aviation is a fast growing sector.
Europarl v8

Flugsicherheit muss die oberste Priorität im Luftverkehr bleiben.
Safety in the air must be the highest priority in air transport.
Europarl v8

Es gab da eine Frage zum Luftverkehr.
There was one question on air traffic.
Europarl v8

Selbstverständlich werden wir auch die Möglichkeiten in Bezug auf den Luftverkehr betrachten müssen.
Of course we will also have to look at what it is possible to do regarding air transport.
Europarl v8

Im Luftverkehr beispielsweise ist Englisch ganz klar die richtige Sprache für die Kommunikation.
In aviation, for example, English is the right language of communication.
Europarl v8

Den Emissionen im Luftverkehr kommt immer größere Bedeutung zu.
The emissions from aviation are increasingly significant.
Europarl v8

Das gilt auch für die Eisenbahn und für den Luftverkehr.
The same applies in the case of rail and air transport.
Europarl v8

Der Luftverkehr nimmt in atemberaubendem Tempo zu.
Growth in air traffic is phenomenal.
Europarl v8

Der Luftverkehr steigt jährlich um 5,2 % an.
Air transport movements are increasing by 5.2% annually.
Europarl v8

Diese Reduktion entspricht weniger als einem Jahr Wachstum im Luftverkehr.
That reduction is the equivalent of less than one year's growth in air travel.
Europarl v8

Heute ist der Luftverkehr ein kleiner, aber ein dynamisch wachsender Sektor.
Air travel today is a tiny area, but one that is growing dynamically.
Europarl v8

Wir haben mit Gibraltar das diplomatische Problem der Sicherheit im Luftverkehr gelöst.
We settled the diplomatic problems with Gibraltar over safety in the air.
Europarl v8