Translation of "Kämpfen" in English

Die Küstengemeinschaften in meinem Wahlkreis kämpfen bereits ums Überleben.
As it happens, the coastal communities in my constituency are finding it very difficult to survive.
Europarl v8

Das burmesische Regime ist ein Problem, mit dem wir seit Jahren kämpfen.
The Burmese regime is a problem we have struggled with for years.
Europarl v8

Darum müssen wir für Planungs- und Entwicklungsstrategien zum Wohle der Öffentlichkeit kämpfen.
That is why we must fight for planning and development policies which are directed at the public good.
Europarl v8

Zusammen müssen wir gegen die heutigen Herausforderungen und weltweiten Probleme kämpfen.
Together we must combat today's challenges and global problems.
Europarl v8

Das Parlament wird darum kämpfen, diesen Haushalt zu sichern.
Parliament will fight to secure that budget.
Europarl v8

Wir müssen für die Medienfreiheit kämpfen - in Ungarn und auch anderswo!
We must fight for freedom of the media - in Hungary and elsewhere, too.
Europarl v8

In Libyen werden Menschen getötet, die für die Freiheit ihres Landes kämpfen.
In Libya, people who are fighting for their country's freedom are being killed.
Europarl v8

Wenn Sie aber kämpfen, dann sollte der Kampf gegen Steueroasen dazugehören.
If you fight battles, then I think that the battle against tax havens should be one of them.
Europarl v8

Deswegen verteidigen wir diejenigen, die für die Menschenrechte kämpfen.
That is why we defend those who struggle for human rights.
Europarl v8

Die Menschen werden dafür kämpfen, diesen Widerspruch aufzulösen.
The people will fight to resolve this contradiction.
Europarl v8

Wir kämpfen für Menschenrechte und diese Menschenrechte werden in Guantánamo verletzt.
We are fighting for human rights and these human rights are being violated in Guantánamo.
Europarl v8

Wir werden weiter um ein besseres Wirtschaftspaket kämpfen.
We will continue to fight for a better economic package.
Europarl v8

Gegen Rassismus kämpfen heißt, sich für Demokratie einsetzen und grundlegende Aufgaben übernehmen.
To fight against racism is to fight for democracy and to assume a fundamental mission.
Europarl v8

Es ist wichtig in allen Zusammenhängen gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit zu kämpfen.
It is important to combat racism and xenophobia in all situations.
Europarl v8

Sie haben zweifellos in unserer Gesellschaft mit vielen Vorurteilen und Schwierigkeiten zu kämpfen.
They certainly have to struggle with many prejudices and difficulties in our society.
Europarl v8

Meine Bitte lautet: kämpfen Sie dafür.
What I would ask you is to fight in order to achieve this aim.
Europarl v8

Wir sind nach Kyoto gegangen, um für das Klima zu kämpfen.
We came to Kyoto to fight for the climate.
Europarl v8

Wir müssen beharrlich bleiben und dafür kämpfen, daß dies geändert wird.
We must insist and fight for this to change.
Europarl v8

Auch bei der Fischerei kämpfen wir um einen derartigen positiven Stellenwert.
We are fighting for a similarly positive status for the fisheries sector, too.
Europarl v8

Wir müssen auch dafür kämpfen, dass die sozialen Rechte anerkannt werden.
We must also fight to ensure that social rights are recognised.
Europarl v8

Heute kämpfen die edelsten Belarussen für Menschenrechte, Demokratie und Religionsfreiheit.
Today the noblest Belarusians are fighting for human rights, for democracy, for religious freedom.
Europarl v8

Ich werde für die Zukunft ihrer Arbeitsplätze kämpfen.
I will fight for the future of their jobs.
Europarl v8