Translation of "Korrigieren" in English

Griechenland ist derzeit dabei, sein übermäßiges öffentliches Defizit zu korrigieren.
Greece is currently in the process of correcting its excessive government deficit.
Europarl v8

Wir werden die Texte korrigieren und mit dem Original in Einklang bringen.
We will correct the texts and harmonise them with the original.
Europarl v8

Das Parlament hat zugestimmt, die Summe auf 110 Mrd. EUR zu korrigieren.
Parliament agreed to revise their figure to EUR 110 billion.
Europarl v8

Nun ist es an der Zeit, dies zu korrigieren.
Now it is time to rectify this.
Europarl v8

Es hat sich eine Art Konstruktionsfehler eingeschlichen, und das müssen wir korrigieren.
It seems that some sort of design error has crept into our financial blueprint and we need to rectify that.
Europarl v8

Wir werden das korrigieren, Herr Kollege.
We shall correct that, Mr Malangré.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte meine Stimmabgabe zu Änderungsantrag Nr. 14 korrigieren.
Madam President, I would like to correct my vote on Amendment No 14.
Europarl v8

Bitte, korrigieren Sie dies nach Möglichkeit.
If possible, please would you correct this.
Europarl v8

Wir haben unverzüglich gehandelt, um die im Bericht festgestellten Unzulänglichkeiten zu korrigieren.
We have acted without delay in order to rectify the weaknesses noted in the report.
Europarl v8

Die Agenda 2000 kann diese Funktionsstörungen korrigieren.
Agenda 2000 can correct these shortcomings.
Europarl v8

Wir werden diesen zweifachen Fehler korrigieren, das verspreche ich Ihnen.
That twofold mistake will be corrected.
Europarl v8

Wir werden das Protokoll in diesem Sinne korrigieren.
At that moment I was only representing the ten MEPs who make up the ALE and I therefore ask for the Minutes to be corrected.
Europarl v8

In solchen Fällen erscheint es zweckmäßig, die beobachteten tatsächlichen Nullmieten zu korrigieren.
It seems appropriate in such cases to adopt the solution that the observed actual zero rental be corrected.
DGT v2019

Es ist richtig, dass wir diese Anomalie korrigieren.
It is right that we correct that anomaly.
Europarl v8

Kann ich dann auch die missverständlichen Äußerungen zur Supersteuer korrigieren?
Could I then just correct the misunderstanding on the super levy?
Europarl v8

Also ich bitte, das in allen Sprachfassungen zu korrigieren.
I would like to ask you to have this corrected in all the language versions.
Europarl v8

Im Jahr 2006 versuchte die Kommission, das Problem des Mittelmeeres zu korrigieren.
In 2006, the Commission tried to rectify the problem of the Mediterranean.
Europarl v8

Der Verbraucherschutz ist von höchster Priorität, aber wir müssen unsere Verfahren korrigieren.
The absolute priority is consumer protection, but we need to correct our procedures.
Europarl v8

Was wir bisher haben, müssen wir korrigieren.
We must rectify the arrangements that we have had hitherto.
Europarl v8

Erstens möchte ich das Protokoll korrigieren.
Firstly, I want to correct the Minutes.
Europarl v8

Die Europäische Union mußte ihre Produktion um sieben Millionen Tonnen nach oben korrigieren.
The European Union had to revise its forecast upwards by 7 million tonnes.
Europarl v8

Ich möchte zunächst meine Wortwahl in meinem vorhergehenden Beitrag korrigieren.
I would first like to correct a choice of words in my previous contribution.
Europarl v8

Müssen wir die gemeinsame Agrarpolitik nach unten korrigieren?
Should we revise the common agricultural policy downwards?
Europarl v8

Man kann nur hoffen, daß sich das korrigieren läßt.
One would hope it can be rectified.
Europarl v8

Will die Kommission die spanische Regierung gegebenenfalls zwingen, diese Situation zu korrigieren?
If so, does the Commission intend to force the Spanish Government to rectify the situation?
Europarl v8