Translation of "Kern der sache" in English
Dieser
Ansatz
geht
am
Kern
der
Sache
vorbei.
This
approach
misses
the
point.
Europarl v8
Europa
2020
geht
daher
am
Kern
der
Sache
vorbei.
The
2020
strategy,
therefore,
misses
the
point.
Europarl v8
Der
Kern
der
Sache
wird
immer
die
Kontrollierbarkeit
bleiben.
The
crucial
point
will
always
be
the
adequacy
of
controls.
Europarl v8
Zum
Kern
der
Sache,
weil
ich
mich
damit
beschäftigen
möchte.
But
let
me
get
to
the
heart
of
the
matter,
because
that
is
what
I
am
really
interested
in.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zum
Kern
der
Sache
kommen.
Let
us
get
to
the
heart
of
the
matter.
Europarl v8
Das
ist
der
Kern
der
Sache.
That
is
the
heart
of
the
issue.
Europarl v8
Das
ist
der
Kern
der
ganzen
Sache.
That
will
be
the
crux
of
the
matter.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jedoch
kurz
auf
den
Kern
der
Sache
kommen.
Let
us
go
back
briefly
to
the
core
of
the
matter,
however.
Europarl v8
Ich
möchte
gleich
zum
Kern
der
Sache
kommen
und
drei
Punkte
erörtern.
To
get
straight
to
the
heart
of
the
matter
there
are
three
points
that
I
would
like
to
raise.
Europarl v8
Sinnvoll
hingegen
ist
es,
über
den
eigentlichen
Kern
der
Sache
zu
debattieren.
What
does
make
sense
is
to
debate
the
essence
of
the
problem.
Europarl v8
Dieser
Bericht
trifft
den
Kern
der
Sache.
It
gets
to
the
heart
of
the
matter.
Europarl v8
Seine
Worte
trafen
den
Kern
der
Sache.
His
words
pierced
to
the
heart
of
the
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Verschwörungstheorien
freilich
gehen
am
Kern
der
Sache
vorbei.
But
the
conspiracy
theories
are
off
the
mark.
News-Commentary v14
Nina
Munks
Buch
ist
überholt
und
geht
am
Kern
der
Sache
vorbei.
Nina
Munk’s
book
is
out
of
date
and
misses
the
mark.
News-Commentary v14
Zudem
geht
diese
Verteidigungsstrategie
am
Kern
der
Sache
vorbei.
Moreover,
this
line
of
defense
misses
the
point.
News-Commentary v14
Für
den
Ausschuß
geht
die
Argumentation
der
Kommission
am
Kern
der
Sache
vorbei.
The
Committee
feels
that
the
Commission's
argument
is
wide
off
the
mark.
TildeMODEL v2018
Diese
Argumentation
geht
am
Kern
der
Sache
vorbei.
This
line
of
reasoning
misses
the
point.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
in
Wirklichkeit
ist
das
der
Kern
der
Sache.
I
guess
that's
really
the
eye
of
the
needle.
OpenSubtitles v2018
Dann
wären
wir
also
gleich
am
Kern
der
ganzen
Sache.
Then
we
already
were
close
to
the
core
of
the
issue
then.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
jetzt
zum
Kern
der
Sache.
Now
I
should
like
to
get
to
the
heart
of
the
matter.
EUbookshop v2
Das
bringt
uns
zum
Kern
der
Sache.
Which
brings
us
to
the
heart
of
the
matter.
OpenSubtitles v2018
Ganz
klar,
du
hast
den
Kern
der
Sache
missverstanden.
Clearly,
you
missed
the
point.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
der
Kern
der
Sache,
aber,
na
ja.
I
mean,
that's
the
gist
of
it.
But,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Um
zum
Punkt
zu
kommen,
direkt
zum
Kern
der
Sache?
To
cut
through
the
bullshit,
get
to
the
heart
of
the
matter?
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
es
der
Kern
der
Sache.
It's
the
heart
of
the
matter
to
me.
OpenSubtitles v2018
Kommen
wir
zum
Kern
der
Sache.
Let's
cut
to
the
chase.
OpenSubtitles v2018