Translation of "Gefühl der empörung" in English
Was
wir
dort
sahen,
erzeugte
in
mir
ein
starkes
Gefühl
der
Empörung
und
große
Sympathie
für
die
besetzte
palästinensische
Nation.
What
we
saw
there
has
aroused
in
me
a
great
feeling
of
outrage
and
strong
feelings
of
sympathy
towards
the
occupied
Palestinian
nation.
Europarl v8
Schon
beim
bloßen
Lesen
der
Antworten
der
Kommission
auf
Fragen
der
Abgeordneten
zu
haushaltsbezogenen
Themen
kommt
manchmal
ein
Gefühl
der
Empörung
auf.
Just
reading
the
Commission's
answers
to
Members
on
subjects
relating
to
the
budget
sometimes
produces
a
real
feeling
of
revolt.
Europarl v8
Ein
weit
verbreitetes
Gefühl
der
Empörung
verbreitete
sich
daraufhin
nicht
nur
unter
hohen
Kirchenmännern,
sondern
auch
unter
vielen,
die
sich
wenig
oder
gar
nicht
für
die
angegriffenen
rituellen
Praktiken
interessiert
hatten.
A
widespread
feeling
of
indignation
spread
not
only
among
High
Churchmen,
but
among
many
who
cared
little
or
nothing
for
the
ritual
practices
involved;
and
it
seemed
impossible
to
foretell
what
the
outcome
would
be.
Wikipedia v1.0
Doch
inzwischen
ist
das
Maß
voll
und
ein
kollektives
Gefühl
der
Empörung
lässt
keine
andere
moralische
Haltung
zu
als
zivilen
Ungehorsam.
Now,
however,
they
have
fueled
a
collective
sense
of
outrage
that
demands
civil
disobedience
as
the
only
possible
moral
stance.
News-Commentary v14
Eine
Regierung,
Bürokratie
Wohlergehen
ausgerichtet,
Krieg
und
persönliche
Denkmal
Gebäude
lässt
uns
mit
einem
Gefühl
der
Empörung
oder
es
lässt
uns
taub.
A
government
bureaucracy
geared
to
welfare,
war,
and
personal
monument
building
leaves
us
with
a
sense
of
outrage
or
it
leaves
us
numb.
ParaCrawl v7.1
Yonnec
Polet,
stellvertretender
Generalsekretär
der
SPE,
erklärte:
„Ein
Gefühl
der
Empörung,
angefeuert
von
Ungleichheit
und
Armut,
hat
den
Menschen
den
Mut
gegeben,
auf
die
Straßen
zu
gehen.
Yonnec
Polet,
deputy
Secretary
General
of
the
PES,
underlined
that;
“A
sense
of
outrage,
fuelled
by
inequality
and
poverty,
gave
people
the
courage
to
take
to
the
streets,
in
what
became
the
'karama
(which
means
dignity)
revolutions’.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Menschen
des
21.
Jahrhunderts
kann
eine
so
grobe
Wahlfälschung
eigentlich
nur
ein
Gefühl
der
Empörung,
gemischt
mit
Bestürzung
und
Mitgefühl,
verursachen.
For
us
in
the
21st
century,
such
gross
theft
of
elections
can
only
spark
a
feeling
of
revolt,
mixed
with
amazement
and
compassion.
ParaCrawl v7.1
Willow
hat
ihr
starkes
Gefühl
der
Empörung
gegen
politische
Ungerechtigkeiten
geerbt,
insbesondere
gegen
Native
Americans
verpflichtet.
Willow
has
inherited
her
strong
sense
of
outrage
against
political
injustices,
especially
those
committed
against
Native
Americans.
ParaCrawl v7.1
Da
Grynszpan
kein
politischer
Militant
ist,
sondern
ein
junger
unerfahrener
Mensch,
fast
ein
Kind,
dem
das
Gefühl
der
Empörung
der
alleinige
Ratgeber
war,
ist
unsere
Sympathie
für
ihn
um
so
größer.
Our
sympathy
becomes
intensified
because
Grynszpan
is
not
a
political
militant
but
an
inexperienced
youth,
almost
a
boy,
whose
only
counselor
was
a
feeling
of
indignation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Terrorismus
in
einem
Mitgliedsland
der
Europäischen
Union
zuschlägt,
fühlt
sich
jeder
von
uns
betroffen.
Gegenüber
diesen
ungeheuerlichen
Anschlägen
erfüllt
mich
das
gleiche
Gefühl
der
Empörung
und
Bestürzung.
When
terrorism
strikes
in
a
Member
State
of
the
European
Union
we
all
feel
concerned,
and
these
appalling
attacks
inspire
in
me
the
same
feeling
of
disgust
and
indignation.
Europarl v8
Auch
wenn
das
Thema
Umweltschutz
für
ihn
nicht
wirklich
wichtig
war,
so
hatte
er
doch
ein
starkes
Gespür
für
soziale
Gerechtigkeit.
Für
mich
war
er
einer
der
ganz
großen
Europäer.
Ich
denke
auch
an
Stéphane
Hessel,
der
wie
ich
in
seinem
Einsatz
für
eine
radikale
Veränderung
unserer
Welt
von
einem
Gefühl
der
Empörung
angetrieben
war.
While
he
certainly
was
not
a
true
believer
in
environmental
protection,
he
still
had
a
very
strong
feeling
for
the
need
for
social
justice
and
that
for
me
made
him
one
of
the
great
Europeans.
I’m
also
thinking
of
Stéphane
Hessel,
whose
indignation
I
share
–
as
driver
of
commitment
to
a
radical
transformation
of
our
world.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
auch
Sie,
Herr
Präsident,
ein
weiteres
Mal
die
Gefühle
der
Empörung
(die
in
diesem
Hohen
Haus
wiederholt
bekundet
wurden)
zu
übermitteln,
die
die
Verfolgung
dieser
nigerianischen
Staatsbürgerin
mit
einer
völlig
absurden
Begründung
bei
uns
hervorruft.
I
would
also
ask
you,
Mr
President,
to
pass
on
the
feelings
of
outrage
(which
have
been
expressed
several
times
by
this
House)
awoken
in
us
by
the
persecution,
on
perfectly
absurd
grounds,
of
this
Nigerian
citizen.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
spricht
den
Angehörigen
der
Opfer,
der
israelischen
Regierung
und
dem
israelischen
Volk
ihr
tiefstes
Mitgefühl
aus
und
ruft
gleichzeitig
alle
auf,
mit
äußerster
Entschlossenheit
gegen
das
verbrecherische
Tun
der
Terroristengruppen
vorzugehen,
die
versuchen,
den
Friedensprozeß
durch
Bluttaten
aufzuhalten,
gegen
die
sich
die
Gefühle
der
Menschheit
empören.
While
sending
the
most
heartfelt
condolences
to
the
families
of
the
victims
and
to
the
Government
and
people
of
Israel,
the
European
Union
appeals
to
everybody
to
give
no
quarter
to
the
criminal
network
of
those
terrorist
groups
which
are
trying
to
hinder
the
Peace
Process
by
bloody
acts
which
offend
the
consciense
of
mankind.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dieses
Selbstbildes,
das
bei
uns
keine
aktuelle
Bedeutung
hat,
fühlen
wir
uns
denjenigen
verbunden,
vielleicht
verpflichtet,
die
diesen
Kampf
noch
oder
wieder
zu
kämpfen
haben,
aufgrund
dieses
Selbstbildes
rufen
Initiativen
wie
der
immer
mal
wieder
unternommene
Versuch,
in
Schulen
Evolutionstheorie
durch
Bibellektüre
sive
“Kreationismus”
zu
ersetzen
nicht
nur
Gegen-Engagement,
sondern
spezifische
Gefühle
der
Empörung
hervor.
Because
of
this
self-image,
though
it
is
of
no
relevance
to
our
present
situation,
we
feel
connected,
perhaps
obliged,
must
still,
or
once
again,
fight
this
struggle.
It
is
because
we
have
this
image
of
ourselves
that
initiatives
such
as
the
repeated
attempt
to
replace
evolutionary
theory
in
schools
with
Bible
reading
or
“creationism”
provoke
not
only
opposition,
but
distinct
feelings
of
indignation.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Shahbaz-Bhatti-Song
„Blood
Cries
Out“
war
es
extrem
herausfordernd,
die
Gefühle
der
Empörung
über
seine
kaltblütige
Ermordung
den
Gefühlen
der
christlichen
Vergebung
gegenüberzustellen.
In
the
case
of
the
Shahbaz
Bhatti
song
“Blood
Cries
Out”
it
was
extremely
challenging
to
juxtapose
feelings
of
outrage
at
his
cold-blooded
assassination
with
those
of
Christian
forgiveness.
ParaCrawl v7.1
Sie
verspotten
und
nicht
versuchen,
davon
zu
überzeugen,
Ich
suche
zu
schüren
Gefühle
der
Empörung
und
Verachtung
in
ihr
Publikum,
Framing
alles
im
Sinne
von
"Us
Vs
sie,"
und
porträtiert
wie
Theisten
nicht
nur
falsch,
sondern
oft
als
böse.
They
ridicule
rather
than
seek
to
persuade,
seeking
to
stir
up
feelings
of
outrage
and
contempt
in
their
audiences,
framing
everything
in
terms
of
"Us
VS
Them,"
and
portraying
theists
as
not
just
wrong,
but
oftentimes
as
evil.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieses
Selbstbildes,
das
bei
uns
keine
aktuelle
Bedeutung
hat,
fühlen
wir
uns
denjenigen
verbunden,
vielleicht
verpflichtet,
die
diesen
Kampf
noch
oder
wieder
zu
kämpfen
haben,
aufgrund
dieses
Selbstbildes
rufen
Initiativen
wie
der
immer
mal
wieder
unternommene
Versuch,
in
Schulen
Evolutionstheorie
durch
Bibellektüre
sive
"Kreationismus"
zu
ersetzen
nicht
nur
Gegen-Engagement,
sondern
spezifische
Gefühle
der
Empörung
hervor.
Because
of
this
self-image,
though
it
is
of
no
relevance
to
our
present
situation,
we
feel
connected,
perhaps
obliged,
must
still,
or
once
again,
fight
this
struggle.
It
is
because
we
have
this
image
of
ourselves
that
initiatives
such
as
the
repeated
attempt
to
replace
evolutionary
theory
in
schools
with
Bible
reading
or
"creationism"
provoke
not
only
opposition,
but
distinct
feelings
of
indignation.
ParaCrawl v7.1