Translation of "Eifer" in English
Unsere
Anstrengungen
und
unser
Eifer
für
eine
Regelung
sollten
jedoch
klare
Grenzen
haben.
However,
our
effort
and
enthusiasm
for
regulation
should
have
clear
boundaries.
Europarl v8
Der
Eifer
zur
Einführung
einer
neuen
Steuer
auf
Finanztransaktionen
ist
sicherlich
groß.
Surely,
there
is
great
enthusiasm
to
introduce
a
new
tax
on
financial
transactions.
Europarl v8
Der
Eifer
und
der
Einsatz
der
gesamten
Regierung
Montenegros
haben
mich
tief
beeindruckt.
I
have
been
extremely
impressed
by
the
diligence
and
commitment
of
the
entire
Montenegrin
Government.
Europarl v8
Das
ist
zweifellos
der
Eifer
der
Neubekehrten.
The
zeal
of
the
convert,
no
doubt.
Europarl v8
Bei
der
Umsetzung
der
Verfassungsänderung
zeigen
die
türkischen
Politiker
wenig
Eifer.
Turkish
politicians
show
little
zeal
when
it
comes
to
putting
the
changes
to
the
constitution
into
practice.
Europarl v8
Sie
muss
ermutigt
werden,
diesen
Reformprozess
mit
größtem
Eifer
fortzusetzen.
We
must
encourage
Turkey
to
continue
this
reform
process
with
great
zeal.
Europarl v8
Aber
ein
Generalstreik
reichte,
um
seinen
reformatorischen
Eifer
zu
brechen.
But
one
general
strike
was
enough
to
kill
his
reformist
zeal.
News-Commentary v14
Ich
persönlich
würde
gerne
etwas
missionarischen
Eifer
sehen.
I'd
like
to
see
it
happen
maybe
a
little
bit
in
a
bit
of
a
missionary
zeal,
but
that's
a
very
personal
one.
TED2020 v1
Dieser
Eifer
ist
nicht
neu
in
China.
None
of
this
zeal
is
new
in
China.
News-Commentary v14
Thatchers
missionarischer
Eifer
fiel
auf
taube
Ohren.
Her
missionary
zeal
fell
on
deaf
ears.
News-Commentary v14
Die
EU
muss
jetzt
energiepolitisch
pragmatisch
handeln,
nicht
von
messianischem
Eifer
getrieben.
For
the
moment,
the
EU
needs
energy
pragmatism,
not
Messianic
zeal.
TildeMODEL v2018
Seine
Tatkraft
und
sein
Eifer
bringen
ihn
vors
Feuerkommando.
His
perception
and
diligence
will
get
Stahl
a
firing
squad.
OpenSubtitles v2018