Translation of "Eifer" in English

Unsere Anstrengungen und unser Eifer für eine Regelung sollten jedoch klare Grenzen haben.
However, our effort and enthusiasm for regulation should have clear boundaries.
Europarl v8

Der Eifer zur Einführung einer neuen Steuer auf Finanztransaktionen ist sicherlich groß.
Surely, there is great enthusiasm to introduce a new tax on financial transactions.
Europarl v8

Der Eifer und der Einsatz der gesamten Regierung Montenegros haben mich tief beeindruckt.
I have been extremely impressed by the diligence and commitment of the entire Montenegrin Government.
Europarl v8

Das ist zweifellos der Eifer der Neubekehrten.
The zeal of the convert, no doubt.
Europarl v8

Bei der Umsetzung der Verfassungsänderung zeigen die türkischen Politiker wenig Eifer.
Turkish politicians show little zeal when it comes to putting the changes to the constitution into practice.
Europarl v8

Sie muss ermutigt werden, diesen Reformprozess mit größtem Eifer fortzusetzen.
We must encourage Turkey to continue this reform process with great zeal.
Europarl v8

Aber ein Generalstreik reichte, um seinen reformatorischen Eifer zu brechen.
But one general strike was enough to kill his reformist zeal.
News-Commentary v14

Ich persönlich würde gerne etwas missionarischen Eifer sehen.
I'd like to see it happen maybe a little bit in a bit of a missionary zeal, but that's a very personal one.
TED2020 v1

Dieser Eifer ist nicht neu in China.
None of this zeal is new in China.
News-Commentary v14

Thatchers missionarischer Eifer fiel auf taube Ohren.
Her missionary zeal fell on deaf ears.
News-Commentary v14

Die EU muss jetzt energiepolitisch pragmatisch handeln, nicht von messianischem Eifer getrieben.
For the moment, the EU needs energy pragmatism, not Messianic zeal.
TildeMODEL v2018

Seine Tatkraft und sein Eifer bringen ihn vors Feuerkommando.
His perception and diligence will get Stahl a firing squad.
OpenSubtitles v2018