Translation of "Donnerstag vormittag" in English
Herr
Präsident,
am
Donnerstag
vormittag
steht
eine
Abstimmungsstunde
auf
der
Tagesordnung.
According
to
the
agenda,
there
are
votes
being
held
on
Thursday
morning.
Europarl v8
Ses
Salines
Markt
ist
am
Donnerstag
Vormittag.
Ses
Salines
market
is
held
on
Thursday
morning.
CCAligned v1
Der
Markt
ist
jeden
Donnerstag
und
Samstag
Vormittag
statt.
The
market
is
held
every
Thursday
and
Saturday
morning.
ParaCrawl v7.1
Der
Wochenmarkt
ist
jeden
Donnerstag
Vormittag
statt.
The
weekly
market
is
held
every
Thursday
morning.
ParaCrawl v7.1
Der
Donnerstag
Vormittag
ist
Themen
und
Fragen
rund
um
die
maschinelle
Beatmung
gewidmet.
Thursday
morning
is
dedicated
to
questions
and
issues
relating
to
mechanical
ventilation.
ParaCrawl v7.1
Der
Markt
ist
am
Dienstag,
Donnerstag
und
Freitag
Vormittag
statt.
The
market
is
held
on
Tuesday,
Thursday
and
Friday
morning.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
der
Kommission,
Herr
SANTER,
werde
voraussichtlich
am
Donnerstag
vormittag
anwesend
sein.
The
Commission
president,
Mr
Santer,
will
probably
attend
on
the
Thursday
morning.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
niemals
am
Donnerstag
vormittag
um
9.00
Uhr
über
die
erforderlichen
260
Stimmen
verfügen!
But
since
we
could
definitely
conclude
this
vote
on
Wednesday
if
the
group
chairmen
agree
to
a
vote
en
bloc,
it
would
be
quite
feasible
to
hold
the
vote
on
Wednesday,
with
the
necessaty
260
majority,
fot
then
we
would
be
finished
with
the
budget.
EUbookshop v2
Konkret
finden
diese
Zyklen
am
Dienstag
nachmittag,
Mittwoch
vormittag
und
nachmittag
sowie
Donnerstag
vormittag
statt.
They
will
take
place
on
Tuesday
afternoon,
Wednesday
morning
and
afternoon,
and
Thursday
morning.
EUbookshop v2
Das
Turnier
fängt
am
Donnerstag
Vormittag,
26.
März
mit
der
Verfassungsprüfung
für
alle
Anspannungsarten
an.
The
competition
itself
will
begin
on
Thursday
morning
26
March
with
the
veterinary
inspection
for
all
classes.
ParaCrawl v7.1
Gerne
vereinbaren
wir
mit
Ihnen
einen
Sprechstundentermin
(Mittwoch
Nachmittag
und
Donnerstag
Vormittag).
We
would
be
happy
to
arrange
an
appointment
with
you
(Wednesdays).
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
am
Mittwoch
nicht
behandelt
wird
-
wir
alle
wissen
ja,
daß
manchmal
ganz
überraschende
Dinge
passieren
-,
ist
dann
sichergestellt,
daß
er
am
Donnerstag
vormittag
als
erster
Punkt
aufgerufen
wird,
da
bis
zum
Donnerstag
mittag
darüber
abgestimmt
sein
muß?
If
it
is
not
taken
on
Wednesday
-
as
you
know,
things
can
sometimes
crop
up
-
can
we
be
assured
that
it
will
be
dealt
with
first
thing
on
Thursday
morning,
since
it
must
be
voted
on
by
lunchtime
Thursday?
Europarl v8
Zeitgleich
mit
den
Abstimmungen
über
die
Agenda
2000
findet
Donnerstag
vormittag
eine
von
der
Kanzlei
genehmigte
und
sogar
von
ihr
selbst
angesetzte
Zusammenkunft
statt.
But
on
Thursday
morning
we
also
have
a
meeting
that
is
authorised
by
the
sessional
services,
which
was
even
organised
by
Parliament's
sessional
services,
during
the
votes
on
Agenda
2000.
Europarl v8
Die
Sitzungspräsidentin
vom
Donnerstag
vormittag,
die
die
Sitzung
theoretisch
um
Punkt
13
Uhr
hätte
schließen
können,
sie
aber
dank
einer
gewissen
Flexibilität
des
Parlaments
bis
13.15
Uhr
verlängern
konnte,
hatte
von
ganzem
Herzen
gehofft,
daß
noch
über
den
Bericht
Pex
abgestimmt
werden
könnte.
As
President
of
the
Thursday
morning
sitting,
I
could
in
theory
have
closed
the
sitting
at
1.00
p.m.
sharp,
but
thanks
to
the
flexibility
of
the
House,
I
was
able
to
let
it
continue
until
1.15
p.m.
I
sincerely
hoped
to
put
the
Pex
report
to
the
vote
but
this
was
not
possible.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
die
Abstimmung
von
morgen
vormittag,
sondern
von
Donnerstag
vormittag.
Ich
werde
dies
nachher
noch
einmal
deutlich
sagen.
The
vote
will
not
take
place
tomorrow
morning,
but
on
Thursday
morning,
as
I
will
have
the
chance
to
make
clear
shortly.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
beantragt,
die
gemeinsame
Aussprache
über
die
Finanzdienstleistungen
-
Berichte
von
Herrn
Crowley
über
bestimmte
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
und
von
Herrn
Fayot
über
den
Aktionsrahmen
der
Finanzdienstleistungen
-
von
Freitag
auf
Donnerstag
vormittag
vorzuziehen.
The
Group
of
the
European
People's
Party
is
asking
for
the
joint
debate
on
financial
services
-
the
reports
by
Mr
Crowley
on
collective
investment
in
transferable
securities
and
Mr
Fayot
on
a
framework
for
action
for
financial
services
-
to
be
brought
forward
from
Friday
to
Thursday
morning.
Europarl v8
Ich
erinnere
Sie
daran,
daß
der
erste
Punkt
am
Donnerstag
vormittag
die
gemeinsame
Aussprache
über
die
beiden
Jahresberichte
des
Petitionsausschusses
ist,
an
der
Herr
Söderman,
Europäischer
Bürgerbeauftragter,
teilnimmt.
I
would
remind
the
House
that
the
first
item
on
Thursday
morning
is
the
joint
debate
on
the
two
annual
reports
by
the
Committee
on
Petitions,
in
which
the
European
Ombudsman
will
be
taking
part.
Europarl v8
Es
wäre
schlecht,
ein
so
wichtiges
Thema
wie
die
Regierungskonferenz
zu
zerstückeln,
am
Mittwoch
ein
Stückchen
und
vielleicht
noch
einmal
am
Donnerstag
vormittag
ein
Stück.
It
would
be
wrong
to
consider
a
topic
as
important
as
the
Intergovernmental
Conference
in
bits
and
pieces,
with
a
little
bit
on
Wednesday
and
then
perhaps
another
bit
on
Thursday
morning.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
im
Plenum
daran
erinnern,
dass
die
Konferenz
der
Präsidenten
einstimmig
beschlossen
hat,
den
Bericht
von
Herman
Schmid
über
die
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
auf
die
Tagesordnung
von
Donnerstag
Vormittag
zu
setzen,
natürlich
unter
der
Voraussetzung,
dass
er
heute
Abend
vom
betreffenden
Ausschuss
angenommen
wird.
Mr
President,
I
would
like
to
inform
the
House
that
the
Conference
of
Presidents
unanimously
decided
to
include
Mr
Herman
Schmid's
report
on
employment
guidelines
in
the
agenda
for
Thursday
morning,
provided,
of
course,
that
it
is
adopted
by
the
relevant
committee
this
evening.
Europarl v8
Zudem
tun
wir
es
an
einem
Donnerstag,
was
bei
der
Fischerei
nicht
häufig
geschieht,
und
über
die
Berichte
wird
am
Donnerstag
Vormittag
abgestimmt.
And
furthermore,
we
are
holding
the
debate
on
a
Thursday,
which
is
not
usual
for
fisheries,
and
the
reports
will
be
voted
on
on
a
Thursday
morning.
Europarl v8
In
ihrer
Sitzung
heute
Vormittag,
Donnerstag,
25.
Oktober,
hat
die
Konferenz
der
Präsidenten
den
Träger
des
Sacharow-Preises
einstimmig
benannt.
At
its
meeting
this
morning
-
Thursday,
25
October
-
the
Conference
of
Presidents
unanimously
chose
the
winner
of
the
Sakharov
Prize.
Europarl v8
Was
den
Ablauf
der
Tagung
anbelangt,
so
sind
für
das
Hauptthema
drei
Tischrunden
vorgesehen,
eine
am
Donnerstag
vormittag
zu
dem
globalen
strategischen
Ziel
und
zur
Informationsgesellschaft
und
zwei
am
Donnerstag
nachmittag,
eine
zur
wirtschaftlichen
und
eine
zur
sozialen
Dimension.
As
for
the
organisation
of
this
meeting,
three
table
rounds
are
foreseen
for
the
main
subject,
one
on
Thursday
morning
devoted
to
the
overall
strategic
objective
and
to
the
information
society,
and
two
on
Thursday
afternoon,
devoted
respectively
to
the
economic
and
social
dimensions.
TildeMODEL v2018