Translation of "Donnerstag vormittag" in English

Herr Präsident, am Donnerstag vormittag steht eine Abstimmungsstunde auf der Tagesordnung.
According to the agenda, there are votes being held on Thursday morning.
Europarl v8

Ses Salines Markt ist am Donnerstag Vormittag.
Ses Salines market is held on Thursday morning.
CCAligned v1

Der Markt ist jeden Donnerstag und Samstag Vormittag statt.
The market is held every Thursday and Saturday morning.
ParaCrawl v7.1

Der Wochenmarkt ist jeden Donnerstag Vormittag statt.
The weekly market is held every Thursday morning.
ParaCrawl v7.1

Der Donnerstag Vormittag ist Themen und Fragen rund um die maschinelle Beatmung gewidmet.
Thursday morning is dedicated to questions and issues relating to mechanical ventilation.
ParaCrawl v7.1

Der Markt ist am Dienstag, Donnerstag und Freitag Vormittag statt.
The market is held on Tuesday, Thursday and Friday morning.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident der Kommission, Herr SANTER, werde voraussichtlich am Donnerstag vormittag anwesend sein.
The Commission president, Mr Santer, will probably attend on the Thursday morning.
TildeMODEL v2018

Wir werden niemals am Donnerstag vormittag um 9.00 Uhr über die erforderlichen 260 Stimmen verfügen!
But since we could definitely conclude this vote on Wednesday if the group chairmen agree to a vote en bloc, it would be quite feasible to hold the vote on Wednesday, with the necessaty 260 majority, fot then we would be finished with the budget.
EUbookshop v2

Konkret finden diese Zyklen am Dienstag nachmittag, Mittwoch vormittag und nachmittag sowie Donnerstag vormittag statt.
They will take place on Tuesday afternoon, Wednesday morning and after­noon, and Thursday morning.
EUbookshop v2

Das Turnier fängt am Donnerstag Vormittag, 26. März mit der Verfassungsprüfung für alle Anspannungsarten an.
The competition itself will begin on Thursday morning 26 March with the veterinary inspection for all classes.
ParaCrawl v7.1

Gerne vereinbaren wir mit Ihnen einen Sprechstundentermin (Mittwoch Nachmittag und Donnerstag Vormittag).
We would be happy to arrange an appointment with you (Wednesdays).
ParaCrawl v7.1

Wenn er am Mittwoch nicht behandelt wird - wir alle wissen ja, daß manchmal ganz überraschende Dinge passieren -, ist dann sichergestellt, daß er am Donnerstag vormittag als erster Punkt aufgerufen wird, da bis zum Donnerstag mittag darüber abgestimmt sein muß?
If it is not taken on Wednesday - as you know, things can sometimes crop up - can we be assured that it will be dealt with first thing on Thursday morning, since it must be voted on by lunchtime Thursday?
Europarl v8

Zeitgleich mit den Abstimmungen über die Agenda 2000 findet Donnerstag vormittag eine von der Kanzlei genehmigte und sogar von ihr selbst angesetzte Zusammenkunft statt.
But on Thursday morning we also have a meeting that is authorised by the sessional services, which was even organised by Parliament's sessional services, during the votes on Agenda 2000.
Europarl v8

Die Sitzungspräsidentin vom Donnerstag vormittag, die die Sitzung theoretisch um Punkt 13 Uhr hätte schließen können, sie aber dank einer gewissen Flexibilität des Parlaments bis 13.15 Uhr verlängern konnte, hatte von ganzem Herzen gehofft, daß noch über den Bericht Pex abgestimmt werden könnte.
As President of the Thursday morning sitting, I could in theory have closed the sitting at 1.00 p.m. sharp, but thanks to the flexibility of the House, I was able to let it continue until 1.15 p.m. I sincerely hoped to put the Pex report to the vote but this was not possible.
Europarl v8

Es geht nicht um die Abstimmung von morgen vormittag, sondern von Donnerstag vormittag. Ich werde dies nachher noch einmal deutlich sagen.
The vote will not take place tomorrow morning, but on Thursday morning, as I will have the chance to make clear shortly.
Europarl v8

Die Fraktion der Europäischen Volkspartei beantragt, die gemeinsame Aussprache über die Finanzdienstleistungen - Berichte von Herrn Crowley über bestimmte Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren und von Herrn Fayot über den Aktionsrahmen der Finanzdienstleistungen - von Freitag auf Donnerstag vormittag vorzuziehen.
The Group of the European People's Party is asking for the joint debate on financial services - the reports by Mr Crowley on collective investment in transferable securities and Mr Fayot on a framework for action for financial services - to be brought forward from Friday to Thursday morning.
Europarl v8

Ich erinnere Sie daran, daß der erste Punkt am Donnerstag vormittag die gemeinsame Aussprache über die beiden Jahresberichte des Petitionsausschusses ist, an der Herr Söderman, Europäischer Bürgerbeauftragter, teilnimmt.
I would remind the House that the first item on Thursday morning is the joint debate on the two annual reports by the Committee on Petitions, in which the European Ombudsman will be taking part.
Europarl v8

Es wäre schlecht, ein so wichtiges Thema wie die Regierungskonferenz zu zerstückeln, am Mittwoch ein Stückchen und vielleicht noch einmal am Donnerstag vormittag ein Stück.
It would be wrong to consider a topic as important as the Intergovernmental Conference in bits and pieces, with a little bit on Wednesday and then perhaps another bit on Thursday morning.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte im Plenum daran erinnern, dass die Konferenz der Präsidenten einstimmig beschlossen hat, den Bericht von Herman Schmid über die beschäftigungspolitischen Leitlinien auf die Tagesordnung von Donnerstag Vormittag zu setzen, natürlich unter der Voraussetzung, dass er heute Abend vom betreffenden Ausschuss angenommen wird.
Mr President, I would like to inform the House that the Conference of Presidents unanimously decided to include Mr Herman Schmid's report on employment guidelines in the agenda for Thursday morning, provided, of course, that it is adopted by the relevant committee this evening.
Europarl v8

Zudem tun wir es an einem Donnerstag, was bei der Fischerei nicht häufig geschieht, und über die Berichte wird am Donnerstag Vormittag abgestimmt.
And furthermore, we are holding the debate on a Thursday, which is not usual for fisheries, and the reports will be voted on on a Thursday morning.
Europarl v8

In ihrer Sitzung heute Vormittag, Donnerstag, 25. Oktober, hat die Konferenz der Präsidenten den Träger des Sacharow-Preises einstimmig benannt.
At its meeting this morning - Thursday, 25 October - the Conference of Presidents unanimously chose the winner of the Sakharov Prize.
Europarl v8

Was den Ablauf der Tagung anbelangt, so sind für das Hauptthema drei Tischrunden vorgesehen, eine am Donnerstag vormittag zu dem globalen strategischen Ziel und zur Informationsgesellschaft und zwei am Donnerstag nachmittag, eine zur wirtschaftlichen und eine zur sozialen Dimension.
As for the organisation of this meeting, three table rounds are foreseen for the main subject, one on Thursday morning devoted to the overall strategic objective and to the information society, and two on Thursday afternoon, devoted respectively to the economic and social dimensions.
TildeMODEL v2018