Translation of "Bezugnahme" in English
Sie
regeln
die
Einzelheiten
dieser
Bezugnahme.
Member
States
shall
determine
how
such
reference
is
to
be
made.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
regeln
die
Einzelheiten
der
Bezugnahme.
The
methods
for
making
such
reference
shall
be
laid
down
by
Member
States
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
legen
fest,
wie
die
Bezugnahme
zu
erfolgen
hat.
Member
States
shall
determine
how
such
reference
is
to
be
made.
DGT v2019
Die
Bezugnahme
auf
die
Abtreibung
kann
ich
jedoch
nicht
befürworten.
However,
I
cannot
support
the
reference
to
abortion.
Europarl v8
Die
Bezugnahme
auf
die
Richtlinie
in
Kapitel
IX
ist
daher
zu
streichen.
The
reference
to
the
Directive
in
Chapter
IX
is
therefore
to
be
deleted.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
regeln
die
Einzelheiten
dieser
Bezugnahme.
The
Member
States
shall
determine
how
such
reference
is
to
be
made.
DGT v2019
Die
Bezugnahme
auf
Tony
Blair
freut
mich
ja.
I
rather
liked
the
reference
to
Tony
Blair.
Europarl v8
Jede
Bezugnahme
ist
mit
dem
Zusatz
„oder
gleichwertige
Art“
zu
versehen;
Every
reference
shall
be
followed
by
the
expression
‘or
equivalent’;
or
DGT v2019
Er
kann
sich
auf
eine
bloße
Bezugnahme
auf
die
übrigen
Argumente
beschränken.
It
may
be
confined
to
a
mere
reference
to
the
other
arguments.
DGT v2019
Eine
möglicherweise
enthaltene
Bezugnahme
auf
diese
Haus
wurde
von
Herrn
Herman
geklärt.
Any
reference
which
might
have
been
made
to
that
institution
has
been
explained
by
Mr
Herman.
Europarl v8
Deswegen
muß
diese
Bezugnahme
auf
den
Gipfel
vom
letzten
Wochenende
gestrichen
werden.
For
this
reason
the
reference
to
last
week-end's
summit
must
be
deleted.
Europarl v8
Diese
Lücke
wird
durch
Bezugnahme
auf
in
den
verschiedenen
Richtlinien
enthaltene
Teilaspekte
ausgefüllt.
Such
a
need
is
catered
for
only
through
reference
to
prejudiced
questions
contained
in
various
different
directives.
Europarl v8
Eine
konkretere
Bezugnahme
auf
die
Frage
der
Erziehung
dürfte
meiner
Ansicht
nach
fehlen.
Perhaps
a
more
specific
mention
of
the
issue
of
education
is
what
I
think
is
missing.
Europarl v8
Die
hier
vorgenommene
Bezugnahme
auf
die
Universität
Padua
ist
nicht
korrekt.
The
reference
here
to
the
University
of
Padua
is
not
correct.
Europarl v8
Das
betrifft
zunächst
die
Bezugnahme
auf
die
Reduzierung
der
Arbeitslosigkeit.
First
of
all,
a
reference
to
reducing
unemployment.
Europarl v8
Für
die
genannten
Abgeordneten
ist
die
Bezugnahme
auf
die
moldawische
Sprache
rechtsungültig.
The
reference
to
the
Moldavian
language
remains
null
and
void
for
the
given
Members
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
polnischen
Zwillinge
haben
Ihnen
durch
ihre
Bezugnahme
auf
den
Krieg
geholfen.
The
Polish
twins
helped
you
by
mentioning
the
war.
Europarl v8
Die
Entschließung
enthält
positive
Punkte,
wie
die
Bezugnahme
auf
das
Vorsorgeprinzip.
The
resolution
contains
positive
points,
such
as
the
reference
to
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
gegen
die
Bezugnahme
auf
den
Vertrag
von
Lissabon.
However,
we
disagree
with
the
references
to
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Bei
Änderungsantrag
69
können
wir
nur
die
Bezugnahme
auf
den
Transport
akzeptieren.
In
Amendment
No
69
we
can
only
accept
the
reference
to
transport.
Europarl v8
Etwas
schwierig
ist
für
uns
die
Bezugnahme
auf
die
Lastenverteilung.
We
have
greater
difficulty
with
the
problem
of
the
references
to
the
distribution
of
the
burden.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
diese
Bezugnahme
auf
die
Finanzierung
in
einem
Erwägungsgrund
enthalten.
This
reference
to
financing
is,
moreover,
included
in
a
preamble.
Europarl v8
Zudem
hat
Frau
Morgan
eine
ausdrückliche
Bezugnahme
auf
maximale
Subsidiarität
hinzugefügt.
On
top
of
that,
Mrs
Morgan
has
included
a
specific
reference
to
maximum
subsidiarity.
Europarl v8
Sie
regeln
die
Einzelheiten
dieser
Bezugnahme
.
The
procedure
for
such
reference
shall
be
adopted
by
Member
States
.
ECB v1