Translation of "Bezugnahme" in English

Sie regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
Member States shall determine how such reference is to be made.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten der Bezugnahme.
The methods for making such reference shall be laid down by Member States
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten legen fest, wie die Bezugnahme zu erfolgen hat.
Member States shall determine how such reference is to be made.
DGT v2019

Die Bezugnahme auf die Abtreibung kann ich jedoch nicht befürworten.
However, I cannot support the reference to abortion.
Europarl v8

Die Bezugnahme auf die Richtlinie in Kapitel IX ist daher zu streichen.
The reference to the Directive in Chapter IX is therefore to be deleted.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
The Member States shall determine how such reference is to be made.
DGT v2019

Die Bezugnahme auf Tony Blair freut mich ja.
I rather liked the reference to Tony Blair.
Europarl v8

Jede Bezugnahme ist mit dem Zusatz „oder gleichwertige Art“ zu versehen;
Every reference shall be followed by the expression ‘or equivalent’; or
DGT v2019

Er kann sich auf eine bloße Bezugnahme auf die übrigen Argumente beschränken.
It may be confined to a mere reference to the other arguments.
DGT v2019

Eine möglicherweise enthaltene Bezugnahme auf diese Haus wurde von Herrn Herman geklärt.
Any reference which might have been made to that institution has been explained by Mr Herman.
Europarl v8

Deswegen muß diese Bezugnahme auf den Gipfel vom letzten Wochenende gestrichen werden.
For this reason the reference to last week-end's summit must be deleted.
Europarl v8

Diese Lücke wird durch Bezugnahme auf in den verschiedenen Richtlinien enthaltene Teilaspekte ausgefüllt.
Such a need is catered for only through reference to prejudiced questions contained in various different directives.
Europarl v8

Eine konkretere Bezugnahme auf die Frage der Erziehung dürfte meiner Ansicht nach fehlen.
Perhaps a more specific mention of the issue of education is what I think is missing.
Europarl v8

Die hier vorgenommene Bezugnahme auf die Universität Padua ist nicht korrekt.
The reference here to the University of Padua is not correct.
Europarl v8

Das betrifft zunächst die Bezugnahme auf die Reduzierung der Arbeitslosigkeit.
First of all, a reference to reducing unemployment.
Europarl v8

Für die genannten Abgeordneten ist die Bezugnahme auf die moldawische Sprache rechtsungültig.
The reference to the Moldavian language remains null and void for the given Members of the European Parliament.
Europarl v8

Die polnischen Zwillinge haben Ihnen durch ihre Bezugnahme auf den Krieg geholfen.
The Polish twins helped you by mentioning the war.
Europarl v8

Die Entschließung enthält positive Punkte, wie die Bezugnahme auf das Vorsorgeprinzip.
The resolution contains positive points, such as the reference to the precautionary principle.
Europarl v8

Wir sind jedoch gegen die Bezugnahme auf den Vertrag von Lissabon.
However, we disagree with the references to the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Bei Änderungsantrag 69 können wir nur die Bezugnahme auf den Transport akzeptieren.
In Amendment No 69 we can only accept the reference to transport.
Europarl v8

Etwas schwierig ist für uns die Bezugnahme auf die Lastenverteilung.
We have greater difficulty with the problem of the references to the distribution of the burden.
Europarl v8

Im Übrigen ist diese Bezugnahme auf die Finanzierung in einem Erwägungsgrund enthalten.
This reference to financing is, moreover, included in a preamble.
Europarl v8

Zudem hat Frau Morgan eine ausdrückliche Bezugnahme auf maximale Subsidiarität hinzugefügt.
On top of that, Mrs Morgan has included a specific reference to maximum subsidiarity.
Europarl v8

Sie regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme .
The procedure for such reference shall be adopted by Member States .
ECB v1