Translation of "Bewältigung" in English
Eine
Maßnahme,
die
gerade
zur
Bewältigung
der
Wirtschaftskrise
uneingeschränkt
zu
begrüßen
ist.
This
is
one
measure
for
combating
the
economic
crisis
which
we
can
support
unconditionally.
Europarl v8
Zurzeit
sind
sie
zur
Bewältigung
der
Krise
auf
den
Märkten
unabdingbar.
At
this
moment,
they
are
indispensable
tools
to
overcome
the
crisis
on
the
markets.
Europarl v8
Diese
Initiative
muss
als
allgemeines
Mittel
zur
Bewältigung
von
Migrationsströmen
begrüßt
werden.
This
initiative,
as
a
common
tool
for
managing
migratory
flows,
must
be
welcomed.
Europarl v8
Ich
habe
viele
Innovationen
und
unsere
Prioritäten
zur
Bewältigung
der
sozialen
Situation
umrissen.
I
have
outlined
many
innovations,
and
our
priorities
to
tackle
the
social
situation.
Europarl v8
Wir
verlangen
bei
der
Bewältigung
dieses
Problems
ein
Mitspracherecht.
We
demand
to
have
our
say
on
how
this
issue
is
addressed.
Europarl v8
Der
Türkei
kommt
bei
der
Bewältigung
dieser
Krise
eine
Schlüsselrolle
zu.
Turkey
has
a
key
role
to
play
in
handling
this
crisis.
Europarl v8
Wo
bleiben
die
Pläne
und
Vorschläge
der
Kommission
zur
Bewältigung
dieses
Problems?
Where
are
the
Commission's
plans,
its
proposals
for
tackling
that
problem?
Europarl v8
Auch
sie
fordern
eine
Hilfe
der
Industrienationen
bei
der
Bewältigung
ihres
Y2K-Problems.
They
are
also
asking
the
industrialised
countries
for
help
in
overcoming
their
Y2K
problem.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
für
die
Bewältigung
der
Krise
trägt
die
Branche
selbst.
The
primary
responsibility
for
handling
the
crisis
rests
on
the
industry
itself.
Europarl v8
Die
allererste
Verantwortung
zur
Bewältigung
der
Krise
liegt
selbstverständlich
bei
der
Automobilindustrie
selbst.
The
primary
responsibility
for
managing
the
crisis
obviously
lies
with
the
automotive
industry
itself.
Europarl v8
Es
wurde
auch
ein
umfassendes
Paket
zur
Bewältigung
der
Wirtschaftskrise
geschnürt.
A
comprehensive
economic
crisis
management
package
has
also
been
prepared.
Europarl v8
Er
sprach
von
der
Bewältigung
unserer
Schwierigkeiten.
He
spoke
about
overcoming
our
difficulties.
Europarl v8
Wir
wollen
diejenigen
Posten
erhöhen,
die
zur
Bewältigung
der
Krise
beitragen.
We
want
to
increase
those
items
which
help
tackle
the
crisis.
Europarl v8
Welche
Initiative
hat
die
Kommission
zur
Bewältigung
der
Krise
in
Griechenland
vorgeschlagen?
What
initiative
did
the
Commission
come
up
with
to
address
the
crisis
in
Greece?
Europarl v8
Bei
der
Bewältigung
von
Naturkatastrophen
kann
Europa
seinen
Mehrwert
unter
Beweis
stellen.
Managing
natural
disasters
is
an
opportunity
for
Europe
to
prove
its
added
value.
Europarl v8
Die
Bewältigung
des
Millenniumproblems
im
Kernenergiebereich
obliegt
hauptsächlich
der
International
Atomic
Energy
Association.
The
millennium
problem
in
the
nuclear
energy
sector
should
primarily
be
tackled
by
the
International
Atomic
Energy
Agency.
Europarl v8
Wir
haben
reichlich
Erfahrung
mit
der
Bewältigung
derart
komplizierter
Prozesse.
We
have
significant
experience
in
managing
such
complicated
processes.
Europarl v8