Translation of "Beruf ergreifen" in English

Immer weniger Menschen wollen einen seemännischen Beruf ergreifen.
Fewer people want to become seafarers.
Europarl v8

Nach dem Willen der gutbürgerlichen Eltern sollte er einen ordentlichen Beruf ergreifen.
Following the wishes of his upstanding middle-class parents, he took up a respectable career in the German navy.
Wikipedia v1.0

Schon in meiner frühestens Jugend wollte ich diesen Beruf ergreifen.
I almost took it up.
OpenSubtitles v2018

Wollte Sie jemals aufgeben und einen anderen Beruf ergreifen?
Did she ever think about giving it up and pursuing another line of work?
OpenSubtitles v2018

Wollten Sie je einen medizinischen Beruf ergreifen?
Have you considered a career in medicine?
OpenSubtitles v2018

Warum sollen sie einen Beruf ergreifen, der seiner Natur nach hart ist?
Why should they take up an occupation which is, of its nature, tough ?
EUbookshop v2

Wie kann man so einen Beruf ergreifen?
Why would anyone want a job like that?
OpenSubtitles v2018

Denise, wie kamst Du auf Idee einen technischen Beruf zu ergreifen?
Denise, how did you get the idea to take on a technical career?
ParaCrawl v7.1

Kindern soll Lust gemacht werden, den Ingenieur-Beruf zu ergreifen.
Children should be encouraged to take the engineering profession.
ParaCrawl v7.1

Welchen Rat geben Sie jungen Leuten, die diesen Beruf ergreifen möchten?
Your advice to young people who are considering a career in your field?
ParaCrawl v7.1

Nun wurden sie ausdrücklich aufgefordert, einen bürgerlichen Beruf zu ergreifen.
Now they were expressly requested to take up a civil occupation.
ParaCrawl v7.1

Das System wirkt auch abschreckend auf junge Leute, die einen landwirtschaftlichen Beruf ergreifen wollen.
The system is also acting as a deterrent to young people making a career in farming.
Europarl v8

Wie also wollen wir sie unterstützen, damit sie den Beruf des Landwirts ergreifen?
How can we therefore encourage young people to take up farming ?
EUbookshop v2

Das könnte dem kulturellen Bestreben entsprechen,... die Kinder einen medizinischen Beruf ergreifen zu lassen.
Might speak to a cultural aspiration to have one's children enter the medical profession.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte schon immer einen Beruf ergreifen, in dem ich mit Menschen zu tun habe.
I always wanted to choose a career that involved working with people.
ParaCrawl v7.1

Viele der Mädchen wissen heute noch nicht genau, welchen Beruf sie später ergreifen möchten.
Many of the girls are not sure yet what kind of job they would like to do in the future.
ParaCrawl v7.1

Wir entscheiden, wo wir leben, welchen Beruf wir ergreifen und wen wir lieben.
We decide where to live, what job to take and who we fall in love with.
CCAligned v1

Für mich war ziemlich schnell klar, dass auch ich diesen Beruf ergreifen möchte.
It quickly became quite clear to me too that this was the craft I would like to take up.
ParaCrawl v7.1

Wann hat das Helmholtz-Zentrum Geesthacht begonnen, Maßnahmen zur Vereinbarkeit von Familie und Beruf zu ergreifen?
When did the Helmholtz-Zentrum Geesthacht begin to take measures in reconciling family and professional life?
ParaCrawl v7.1

Unsere Schulabgänger in Irland möchten gern einen medizinischen Beruf ergreifen, scheitern jedoch an einem Numerus clausus, welcher der Nachfrage zuwiderläuft und zu einem erheblichen Notstand an qualifiziertem Personal führt.
Our secondary students in Ireland are working towards a career in medicine, but it is, unfortunately, made unattainable by a rationing system that is out of touch with demand, which leaves us with severe shortages of qualified professionals.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr hatten wir das sogenannte Jahr des lebenslangen Lernens, in dem wir darüber geredet haben, daß man über einen zweiten Bildungsweg eine neue Chance bzw. einen anderen Beruf ergreifen kann.
Last year, we had what was known as the Year of Lifelong Learning, and we talked about the fact that going back into education for a second time provides people with new opportunities and/or a new career.
Europarl v8

Abgesehen von den äußerst beunruhigenden und verheerenden Auswirkungen von BSE, die ich für überwindbar halte, besteht das eigentliche Problem für junge Menschen, die normalerweise einen landwirtschaftlichen Beruf ergreifen würden, darin, dass es, so begrüßenswert dies an sich auch ist, alternative Beschäftigungsmöglichkeiten mit einer besseren finanziellen Perspektive gibt.
Apart from the seriously upsetting and devastating consequences of BSE, which I believe will be overcome, the real problem for young people who in normal circumstances would take up farming as a career is the availability, welcome though it is, of alternative and certainly more financially rewarding employment.
Europarl v8

Soshana wählte einen unabhängigen, selbstbestimmten und emanzipierten Weg, in einer Epoche, in der die rechtliche Gleichstellung mit dem Mann, dieselbe Möglichkeit, jeden Beruf ergreifen zu können, schlicht unvorstellbar war.
But Soshana chose her own independent self-determined and emancipated way, in an era in which the legal implementation of equal rights of men and women and equal opportunities to work in any profession was simply unthinkable.
Wikipedia v1.0

Motiviert von dieser Tätigkeit und den sich bietenden Möglichkeiten haben Dutzende von Jugendlichen gesehen, dass sie einen Beruf ergreifen können, der derzeit in Mode ist.
Motivated by this occupation and the opportunities it could bring, dozens of young people have seen they can start working in a profession that is currently very much in vogue.
GlobalVoices v2018q4

Um dieses Problem zu bewältigen, ist es erforderlich, mehr in die Lehrerausbildung zu investieren, den Beruf des Lehrers als wichtige Rolle beim Aufbau des Staates herauszustellen und die besten und klügsten Schüler zu ermutigen, diesen Beruf zu ergreifen.
Addressing this issue requires investing more in teachers’ colleges, promoting teaching as the career of nation-builders, and encouraging the best and brightest students to aspire to a teaching career.
News-Commentary v14