Translation of "Bauen" in English

Wir bauen ein Europa, in dem kein Platz für Nationalismus ist.
We are building a Europe in which there is no room for nationalism.
Europarl v8

Daher ist es notwendig, auf den nachhaltigen Aspekt der Landwirtschaft zu bauen.
It is therefore necessary to build on the sustainable aspect of agriculture.
Europarl v8

Daher besteht keine Notwendigkeit, neue Häuser zu bauen.
As such, there is no need to build new houses.
Europarl v8

Forschung kann auch Brücken zwischen Hochschulen und Wirtschaft bauen.
Research can also build bridges between universities and business.
Europarl v8

Wir konnten zu der gesamten Region Brücken bauen.
We have been able to build bridges with the entire region.
Europarl v8

Manche bauen neue Kernkraftwerke, und manche legen sie still.
Some are building new nuclear power plants and some are decommissioning them.
Europarl v8

Wir bauen ein neues Parlament in Brüssel und in Straßburg.
We are building a new Parliament in Brussels and in Strasbourg.
Europarl v8

Dies ist ein gute Basis, auf die wir bauen können.
That is a good start on which we would want to build.
Europarl v8

Ein solides Haus zu bauen, ist eine langfristige Investition.
Building a solid house is a long term investment.
Europarl v8

Drei Fleischbetriebe mit Übergangsregelung haben erhebliche Anstrengungen unternommen, neue Betriebsanlagen zu bauen.
Three meat establishments on the list of establishments in transition have made considerable efforts to build new facilities.
DGT v2019

Deswegen möchten wir mit dem Vorschlag eine Brücke bauen und eine Neuformulierung vorschlagen.
For this reason, we would like to build a bridge to the amendment by proposing that it be reworded.
Europarl v8

Lassen Sie uns auf dem Fundament von Nationalstaaten bauen.
Let us build on a foundation of nation states.
Europarl v8

Mit anderen Worten ausgedrückt muss die Union auf diese Erfahrung bauen.
In other words, the Union must build on this experience.
Europarl v8

Wir bauen eine Demokratie auf, noch während wir in einen Gewehrlauf schauen.
We are building, in these circumstances, democracy at gunpoint.
Europarl v8

Die Absicht, noch mehr Kernkraftwerke zu bauen, besteht nicht mehr.
There is no intention to build a lot more nuclear power stations.
Europarl v8

Dabei bauen wir auf den Erfahrungen von SEM 2000 auf.
In this respect, we are building on the experience gained from SEM 2000.
Europarl v8

Bauen wir weiter auf dem Fundament, das unsere Gründerväter gelegt haben.
Let us continue to build on the foundations laid down by our founding fathers.
Europarl v8

Deutschland und Italien bauen im Rahmen von Joint Ventures mit Gazprom Pipelines.
Germany and Italy are both building pipelines in joint ventures with Gazprom.
Europarl v8

Diese Beziehung wird dabei helfen, weitere Brücken nach Lateinamerika zu bauen.
This relationship will help to build other bridges with Latin America.
Europarl v8

Mütter bauen Zukunft, und sie brauchen unser aller Unterstützung.
Mothers are building the future, and they need every support that we can offer them.
Europarl v8

Ich hoffe, daß die EU eine Brücke zwischen den Parteien bauen kann.
I hope that the EU can build a bridge between the parties.
Europarl v8

Wer ein autonomes Auto bauen will Sensorik nicht '
You Ca n't Build an Autonomous Car without Sensors '
XLEnt v1