Translation of "Bip" in English

Die durch Verkehrsstau verursachten Kosten nähern sich 1 % des BIP.
The costs incurred by traffic congestion are rising to 1% of GDP.
Europarl v8

Unser Finanzbeitrag zum Konjunkturaufschwung wird kaum 0,03 % des BIP der Union betragen.
Our financial contribution to the economic recovery will represent scarcely 0.03% of the Union's GDP.
Europarl v8

Diese Hilfe soll das Haushaltsdefizit in Höhe von 14 % des BIP abdecken.
This aid is intended to cover the budget deficit equivalent to 14% of GDP.
Europarl v8

Steuerbetrug und Steuerhinterziehung senken das BIP um rund 200 Milliarden EUR pro Jahr.
Tax fraud and evasion result in poorer GDP results to the tune of around EUR 200 billion a year.
Europarl v8

Laut SIPRI verschwendet Griechenland 3,3 % seines BIP.
As a percentage of GDP, SIPRI reports that Greece wastes 3.3%.
Europarl v8

Unkontrolliert steuerte Irlands Defizit in Richtung 14 % des BIP.
Unchecked, Ireland's deficit was heading towards 14% of GDP.
Europarl v8

Die Maßnahme der Regierung stabilisierte das Defizit 2010 bei 11,6 % des BIP.
The government's action stabilised the deficit at 11.6% of GDP in 2010.
Europarl v8

Mein Kollege dort hat die Zahl von 4 % des BIP erwähnt.
Our colleague over here mentioned 4% of GDP.
Europarl v8

Nur so kann das BIP ausreichend zur politischen Debatte und zur Entscheidungsfindung beitragen.
Only in this way can GDP make a sufficient contribution to policy debate and decision making.
Europarl v8

Daher ist es wichtig, ein Instrument zur Ergänzung des BIP zu erarbeiten.
It is therefore important to develop a tool to complement GDP.
Europarl v8

Bei Ziel 2 gehört das BIP jedoch nicht zu den Auswahlkriterien.
Yet in Objective 2 GDP is not one of the criteria for qualifying.
Europarl v8

Wird die Kommission das BIP als eines der Sonderkriterien für Ziel 2 akzeptieren?
Will the Commission accept GDP as one of the extra qualifying criteria for Objective 2?
Europarl v8

Dies steht im Einklang mit dem offiziellen Defizitziel von 2,1 % des BIP.
This is in line with the official target of a deficit of 2,1 % of GDP.
DGT v2019

In vielen Gebieten leistet der Fremdenverkehr einen wesentlichen Beitrag zum lokalen BIP.
For many regions, the tourism industry is an important contributor to local GDP.
Europarl v8

Er wird gegenwärtig auf 2,6 % des europäischen BIP geschätzt.
It is estimated to account for 2.6% of European GDP at present.
Europarl v8

In bestimmten Fällen kann das BIP sogar falsche und irreführende Informationen liefern.
Moreover, in certain cases, GDP may provide inaccurate and misleading information.
Europarl v8

Das BIP bietet keine zuverlässige Basis für politische Debatten.
GDP does not, in fact, provide a reliable basis for policy debate.
Europarl v8

Insbesondere misst das BIP den Grad der Umweltverträglichkeit oder der sozialen Eingliederung nicht.
In particular, GDP does not measure the level of environmental sustainability or social integration.
Europarl v8

Das gesamtstaatliche Defizit wird 2004 wahrscheinlich weiterhin über 3 % des BIP liegen.
The general government deficit is likely to remain above 3 % of GDP in 2004.
DGT v2019

Gemessen am BIP auf der Grundlage der Kaufkraftparität.
As measured by GDP at purchasing power parity.
DGT v2019

Ein solcher Unterschied ist auch beim Anteil der Fernsehwerbungsausgaben am BIP festzustellen.
The same pattern can be seen for television advertising expenditure as a portion of GDP.
DGT v2019

Es geht um 2,5 % des BIP.
2.5% of GDP is at stake.
Europarl v8

Auch in Afrika und Asien entfällt auf ihn der höchste Anteil des BIP.
Even in Africa and Asia it is the most important component of GDP.
Europarl v8

Diese Arbeit wird im BIP berücksichtigt, wenn eine Familie jemanden beschäftigt.
This work is reflected in the GDP if a family employs someone.
Europarl v8

Wir wissen, dass uns diese Verkehrsstaus 1 % des BIP kosten.
We know that these traffic jams cost us 1% of GDP.
Europarl v8

Griechenland investiert 4 % seines BIP in das Militär.
Greece has 4% of its GDP going to military spending.
Europarl v8

Der Schwellenwert von 75 % des BIP wird 2014 naturgemäß erneuert werden.
The threshold of 75% of GDP will naturally be renewed in 2014.
Europarl v8