Translation of "Aufregung" in English
Offensichtlich
aus
Aufregung
über
dieses
große
Ereignis
habe
ich
vergessen
zu
unterschreiben.
It
was
obviously
out
of
excitement
at
this
great
event
that
I
forgot
to
sign
the
register.
Europarl v8
Die
Aufregung
um
den
deutschen
Außenminister
Joschka
Fischer
unterstreicht
diese
Notwendigkeit.
The
furore
surrounding
Germany’s
Foreign
Minister,
Joschka
Fischer,
emphasises
the
need
for
this.
Europarl v8
In
der
dadurch
hervorgerufenen
Aufregung
blieb
der
Inhalt
weitgehend
unbeachtet.
In
the
furore
surrounding
this,
few
paid
attention
to
the
substance.
Europarl v8
Es
gibt
viel
Aufregung
um
die
national
marktbeherrschenden
Akteure.
There
is
a
lot
of
emotion
about
national
champions.
Europarl v8
Aber
Kitty
hörte
in
ihrer
Aufregung
gar
nicht
auf
sie.
But
Kitty
in
her
excitement
did
not
listen
to
her.
Books v1
Und
im
Fall
des
Walfangs
gab
es
auch
dieses
Level
von
Aufregung.
And
in
the
case
of
the
whale
hunt,
also
this
idea
of
an
excitement
level.
TED2013 v1.1
Es
war
eine
ganze
Woche
voller
Aufregung.
It's
a
whole
week
long
of
excitement.
TED2013 v1.1
Wenn
die
Zeit
immer
näher
rückt,
wird
die
Aufregung
immer
größer.
And
as
the
time
gets
closer
and
closer,
this
excitement
is
building.
TED2020 v1
Andauernde
Veränderungen
und
der
Anschein
von
Aufregung
fesseln
die
Aufmerksamkeit
der
Zuschauer.
Constant
change
and
the
appearance
of
excitement
absorb
viewers’
attention.
News-Commentary v14
In
seiner
Aufregung
konnte
er
kaum
den
Verband
anlegen.
And
in
his
emotion
he
could
hardly
put
on
the
compress.
Books v1
Ein
Schauer
der
Aufregung
ging
durch
den
Raum.
A
frisson
of
excitement
went
around
the
room.
TED2020 v1
Sie
konnte
ihrer
Aufregung
kaum
Herr
werden.
She
could
barely
contain
her
excitement.
Tatoeba v2021-03-10