Translation of "Abzug" in English
Sie
hat
den
Abzug
von
Getreide
behindert.
It
impeded
the
reduction
of
cereal
stocks.
Europarl v8
Der
Vergleich
wurde
nach
Abzug
von
Preisnachlässen
und
Rabatten
vorgenommen.
The
comparison
was
made
after
deduction
of
rebates
and
discounts.
DGT v2019
Dieser
Abzug
darf
jedoch
nicht
mehr
als
die
Hälfte
der
betreffenden
Gebühr
betragen.
However,
this
deduction
shall
not
exceed
one
half
of
the
fee
to
which
it
applies.
DGT v2019
Normalerweise
wird
für
jede
außer
Haus
verbrachte
Nacht
ein
Regelsatz
in
Abzug
gebracht.
Normally,
a
standard
tax
deduction
will
be
made
for
every
night
spent
away
from
home.
DGT v2019
Daher
wird
ein
schneller
Abzug
der
türkischen
Truppen
selbstverständlich
für
wichtig
gehalten.
This
is
why
it
is
clearly
essential
for
the
Turkish
army
to
withdraw
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
spricht
von
einem
bedingungslosen
Abzug
Israels
aus
dem
Südlibanon.
The
rapporteur
speaks
of
unconditional
withdrawal
from
Lebanon.
Europarl v8
Der
Leistungsempfänger
hat
kein
Recht
auf
vollständigen
Abzug
der
Vorsteuer.
The
recipient
of
the
supply
does
not
have
a
right
to
deduct
in
full;
DGT v2019
Dieser
Vergleich
erfolgte
nach
Abzug
aller
Preisnachlässe
und
Rabatte.
The
comparison
was
made
after
deduction
of
rebates
and
discounts.
DGT v2019
Ich
fordere
den
Abzug
der
ausländischen
Truppen
aus
Afghanistan.
I
call
for
the
withdrawal
of
foreign
troops
from
Afghanistan.
Europarl v8
Der
Betriebsinhaber
kann
diesen
Betrag
jedoch
zurückzahlen,
ohne
den
Abzug
abzuwarten.
However,
the
farmer
may
repay
the
amount
without
waiting
for
the
deduction.
DGT v2019
Verglichen
wurden
die
Preise
nach
Abzug
aller
Preisnachlässe
und
Mengenrabatte.
This
comparison
was
made
after
deduction
of
rebates
and
discounts.
DGT v2019
Nun
bereiten
sich
die
ausländischen
Truppen
auf
den
Abzug
aus
dem
Irak
vor.
Now
the
foreign
troops
are
preparing
to
withdraw
from
Iraq.
Europarl v8
Das
ergäbe
also
einen
Abzug
bis
zu
45
%.
That
would
therefore
give
a
reduction
of
up
to
45
%.
Europarl v8
Dieser
Vergleich
wurde
nach
Abzug
aller
Preisnachlässe
und
Mengenrabatte
durchgeführt.
This
comparison
was
made
after
deduction
of
rebates
and
discounts.
DGT v2019
Dieser
Vergleich
wurde
nach
Abzug
aller
Preisnachlässe
und
Rabatte
durchgeführt.
This
comparison
was
made
after
deduction
of
rebates
and
discounts.
DGT v2019
Wäre
der
Abzug
der
Okkupationstruppen
nicht
eine
Voraussetzung?
Must
not
the
occupying
troops
be
withdrawn?
Europarl v8
Zu
Recht
fordern
wir
jetzt
gemeinsam
den
sofortigen
Abzug.
We
are
all
justified
in
asking
for
immediate
withdrawal.
Europarl v8
Ein
solcher
Standard
ist
zu
entwickeln,
damit
dieser
Abzug
vorgenommen
werden
kann.
Such
a
standard
has
to
be
developed
in
order
to
allow
for
this
deduction.
Europarl v8
Man
muss
von
der
Türkei
den
unverzüglichen
Abzug
ihrer
Truppen
fordern.
We
need
to
demand
that
Turkey
withdraw
its
troops
immediately.
Europarl v8
Wir
müssen
den
sofortigen
Abzug
der
Besatzungstruppen
fordern.
We
should
call
for
the
immediate
withdrawal
of
the
occupying
troops.
Europarl v8
Der
Abzug
aus
dem
Gazastreifen
war
eine
einseitige
Maßnahme.
The
withdrawal
from
Gaza
was
a
unilateral
decision.
Europarl v8
Unter
Abzug
ihrer
eigenen
Beiträge
bleiben
also
neun
Milliarden
netto
zusätzliche
Leistungen
übrig.
So
when
their
own
contributions
are
deducted
there
are
EUR
9
thousand
million
net
additional
payments
left.
Europarl v8
Der
Abzug
der
Truppen
allein
ist
noch
keine
Sicherheit
dafür.
The
withdrawal
of
troops
alone
cannot
guarantee
that.
Europarl v8
In
Georgien
verweigern
die
russischen
Truppen
den
Abzug
und
unterstützen
die
Separatisten.
In
Georgia
Russian
forces
are
refusing
to
withdraw
and
are
supporting
separatists.
Europarl v8