Translation of "31. dezember" in English
Das
Haushaltsjahr
beginnt
am
1.
Januar
und
endet
am
31.
Dezember.
The
financial
year
shall
run
from
1
January
to
31
December.
DGT v2019
Gegebenfalls
ist
bis
31.
Dezember
2005
eine
überarbeitete
Fassung
der
Halbzeitbewertung
vorzulegen.
Where
necessary,
an
update
of
the
mid-term
evaluation
shall
be
completed
by
31
December
2005.
DGT v2019
Diese
Übergangsmaßnahmen
werden
nach
dem
31.
Dezember
2004
gegenstandslos.
Those
transitional
measures
will
become
obsolete
after
31
December
2004.
DGT v2019
Der
Versand
muss
spätestens
am
31.
Dezember
2004
erfolgen.
Shipment
must
take
place
no
later
than
31
December
2004.
DGT v2019
Im
Zeitraum
1.
Januar
bis
31.
Dezember
2004
gelten
folgende
Regelungen:
During
the
period
1
January
to
31
December
2004
the
following
rules
shall
apply:
DGT v2019
Die
Maßnahmen
gemäß
Artikel
1
werden
bis
spätestens
31.
Dezember
2005
abgeschlossen.
The
measures
provided
for
in
Article
1
shall
be
completed
by
31
December
2005
at
the
latest.
DGT v2019
Diese
Verordnung
ist
am
31.
Dezember
2004
außer
Kraft
getreten.
That
Regulation
expired
on
31
December
2004.
DGT v2019
Die
Gültigkeit
der
Lizenzen
ist
bis
zum
31.
Dezember
2005
befristet.
No
import
licences
shall
be
valid
after
31
December
2005.
DGT v2019
Die
Vereinbarung
sollte
vom
1.
Januar
2002
bis
zum
31.
Dezember
2006
gelten.
It
was
to
run
from
1
January
2002
to
31
December
2006.
DGT v2019
Erstens
tritt
die
derzeitige
Verordnung
am
31.
Dezember
2011
außer
Kraft.
First,
the
current
regulation
expires
on
31
December
2011.
Europarl v8
Spätestens
zum
31.
Dezember
2020
müssen
alle
neuen
Gebäude
Niedrigstenergiegebäude
sein.
By
31
December
2020
at
the
latest,
all
new
buildings
must
be
nearly
zero
energy.
Europarl v8
Danach
darf
die
Weiterbenutzung
dieser
Anlagen
nicht
über
den
31.
Dezember
2010
hinausgehen.
They
state
that
these
installations
may
continue
to
be
used
only
until
31
December
2010.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
tritt
am
31.
Dezember
2015
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
on
31
December
2015.
DGT v2019
Die
Geltungsdauer
der
Ermächtigung
sollte
bis
zum
31.
Dezember
2009
befristet
werden.
The
derogation
should
be
authorised
until
31
December
2009.
DGT v2019
Daher
sollte
die
Abweichung
bis
zum
31.
Dezember
2006
verlängert
werden.
The
derogation
should
therefore
be
renewed
until
31
December
2006.
DGT v2019
Ein
Fleischbetrieb
hat
seine
Tätigkeit
am
31.
Dezember
2004
eingestellt.
One
meat
plant
ceased
its
activity
on
31
December
2004.
DGT v2019
Die
im
vorliegenden
Fall
angemeldeten
Beihilfen
werden
frühestens
am
31.
Dezember
2004
ausgezahlt.
The
aid
notified
in
the
present
case
will
be
paid
on
31
December
2004
at
the
earliest.
DGT v2019
Sie
wird
frühestens
am
31.
Dezember
2004
ausgezahlt.
It
shall
be
paid
on
31
December
2004
at
the
earliest.
DGT v2019
Beide
Programme
laufen
zum
31.
Dezember
2005
aus.
Both
programmes
expire
on
31
December
2005.
DGT v2019
Die
Zollbehörden
können
schriftliche
Versandanmeldungen
jedoch
bis
spätestens
zum
31.
Dezember
2006
annehmen.
However,
the
customs
authorities
may
continue
to
accept
transit
declarations
made
in
writing
until
31
December
2006
at
the
latest.
DGT v2019
Sie
sollte
bis
zum
31.
Dezember
2008
gelten.
It
should
apply
until
31
December
2008.
DGT v2019
Die
Geltungsdauer
dieser
Regelung
ist
am
31.
Dezember
2005
abgelaufen.
This
authorisation
was
granted
for
a
period
which
ended
on
31
December
2005.
DGT v2019
Diese
Bürgschaft
wurde
schrittweise
herabgesetzt
und
lief
am
31.
Dezember
1999
aus.
The
guarantee
was
gradually
reduced
and
expired
on
31
December
1999.
DGT v2019
Die
Ermächtigung
gemäß
Artikel
1
läuft
am
31.
Dezember
2009
aus.
The
authorisation
granted
under
Article
1
shall
expire
on
31
December
2009.
DGT v2019
Vor
dem
31.
Dezember
2007
wird
eine
Überprüfung
des
Arbeitsplans
eingeleitet.
A
review
of
the
working
plan
shall
be
initiated
before
31
December
2007.
DGT v2019
Hinzu
kommt
noch,
dass
Boris
Nemzow
am
31.
Dezember
verhaftet
wurde.
On
top
of
this,
Boris
Nemtsov
was
arrested
on
31
December.
Europarl v8
Das
zweite
Schema
soll
am
31.
Dezember
2011
auslaufen.
The
second
scheme
is
due
to
expire
on
31
December
2011.
Europarl v8
Die
endgültigen
Vorschriften
sollten
von
der
Kommission
zum
31.
Dezember
1994
verabschiedet
werden.
The
final
system
was
due
to
be
adopted
by
the
Commission
by
31
December
1994.
Europarl v8
Dieses
jährliche
Zollkontingent
ist
vom
1.
Januar
bis
31.
Dezember
jedes
Kalenderjahres
geöffnet.
This
annual
tariff
quota
shall
be
open
from
1
January
to
31
December
of
each
calendar
year.
DGT v2019
Die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
sollen
vom
1.
Januar
2005
bis
31.
Dezember
2007
gelten.
The
public
service
obligations
are
valid
from
1
January
2005
to
31
December
2007.
DGT v2019