Translation of "Bis zum 31. dezember" in English

Die Gültigkeit der Lizenzen ist bis zum 31. Dezember 2005 befristet.
No import licences shall be valid after 31 December 2005.
DGT v2019

Die Vereinbarung sollte vom 1. Januar 2002 bis zum 31. Dezember 2006 gelten.
It was to run from 1 January 2002 to 31 December 2006.
DGT v2019

Die Geltungsdauer der Ermächtigung sollte bis zum 31. Dezember 2009 befristet werden.
The derogation should be authorised until 31 December 2009.
DGT v2019

Daher sollte die Abweichung bis zum 31. Dezember 2006 verlängert werden.
The derogation should therefore be renewed until 31 December 2006.
DGT v2019

Die Zollbehörden können schriftliche Versandanmeldungen jedoch bis spätestens zum 31. Dezember 2006 annehmen.
However, the customs authorities may continue to accept transit declarations made in writing until 31 December 2006 at the latest.
DGT v2019

Sie sollte bis zum 31. Dezember 2008 gelten.
It should apply until 31 December 2008.
DGT v2019

Die Zulassung des ZP-DM5-Verfahrens wird bis zum 31. Dezember 2007 erteilt.
The authorisation for the ZP-DM5 grading method is granted until 31 December 2007.
DGT v2019

Das Mandat der EUMM wird bis zum 31. Dezember 2006 verlängert.
The mandate of the EUMM is hereby extended until 31 December 2006.
DGT v2019

Diese Ermächtigung ist bis zum 31. Dezember 2009 zu befristen.
The duration of the authorisation should be limited to 31 December 2009.
DGT v2019

Entsprechende Anträge können bis zum 31. Dezember eingereicht werden.
The deadline for submitting applications is 31 December.
Europarl v8

Diese Mindesthöhe ist bis zum 31. Dezember 2010 festgelegt.
This minimum rate is fixed until 31 December 2010.
Europarl v8

Bis zum 31. Dezember hatten das Statut 139 Länder unterzeichnet und 27 ratifiziert.
As of 31 December, the statute was signed by 139 countries and ratified by 27.
Europarl v8

Dies sollte bis zum 31. Dezember 2002 abgeschlossen sein.
This will be done before 31 December 2002.
Europarl v8

Die Lizenz gilt nur bis zum 31. Dezember des Jahres ihrer Erteilung.
The validity of the licence shall not extend beyond 31 December of the year of its issue.
JRC-Acquis v3.0

Für das Jahr 2001 werden sie vom 1. bis zum 31. Dezember eröffnet.
For the year 2001, they shall be opened from 1 to 31 December 2001.
JRC-Acquis v3.0

Daher ist eine Übergangsfrist bis zum 31. Dezember 2002 vorzusehen.
It is therefore necessary to provide for a transitional period up to 31 December 2002.
JRC-Acquis v3.0

Alle nicht kritischen Haloneinrichtungen sollten bis zum 31. Dezember 2003 stillgelegt werden.
All non-critical installations of halon should be decommissioned by 31 December 2003.
JRC-Acquis v3.0

Eine Übergangsfrist bis zum 31. Dezember 2010 erscheint zu diesem Zweck angemessen.
31 December 2010 appears to be the most suitable expiry date for them.
JRC-Acquis v3.0

Diese Kontingente werden bis zum 31. Dezember 2004 schrittweise abgeschafft.
They will be phased out by 31 December 2004.
JRC-Acquis v3.0

Diese Leitlinien sind bis zum 31. Dezember 1999(2) verlängert worden.
Their validity was extended until 31 December 1999(2).
JRC-Acquis v3.0

Diese Verlängerung ist jedoch bis zum 31. Dezember 2001 befristet;
The time limit shall not, however, extend beyond 31 December 2001,
JRC-Acquis v3.0

Sie sollten daher bis zum 31. Dezember 2012 weiter angewandt werden.
They should therefore continue to apply until 31 December 2012.
JRC-Acquis v3.0

Außer bei Wein dauert das Wirtschaftsjahr vom 1. Januar bis zum 31. Dezember.
Marketing years shall run from 1 January to 31 December, except for wine.
JRC-Acquis v3.0

Bis zum 31. Dezember 1980 ist diese Genehmigung jedoch nicht erforderlich.
However, such approval shall not be required until 31 December 1980.
JRC-Acquis v3.0

Sie sind bis zum 31. Dezember 1977 anwendbar.
They shall be applicable until 31 December 1977.
JRC-Acquis v3.0

Bis zum 31. Dezember 1996 gilt für Deutschland der Satz von 15 %.
Until 31 December 1996, this figure shall be 15 % for Germany.
JRC-Acquis v3.0

Die Prüfergebnisse sind der Genehmigungsbehörde bis zum 31. Dezember 2022 zu übermitteln.
Test results shall be submitted to the approval authority by 31 December 2022.
DGT v2019