Translation of "30. juli" in English

Am 30. Juli 2008 haben diese Machtinhaber meinen Kollegen Dimitar Stoyanov geschlagen.
On 30 July 2008 these incumbents beat up my colleague Dimitar Stoyanov.
Europarl v8

Diese Verordnung tritt am 30. Juli 2006 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 30 July 2006.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 30. Juli 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 30 July 2005.
DGT v2019

Die Ergebnisse sollen spätestens zum 30. Juli diesen Jahres in Kraft treten.
The results are to enter into force no later than 30 July of this year.
Europarl v8

Diese Verordnung tritt am 30. Juli 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 30 July 2004.
DGT v2019

Bestehende Maßnahmen sind bis spätestens zum 30. Juli 2006 mitzuteilen.
Existing measures shall be notified by 30 July 2006.
DGT v2019

Am 30. Juli 2002 beharrte Kahla II weiterhin auf seinen vorhergegangen Argumenten.
On 30 July 2002 Kahla II indicated that it was adhering to its previous arguments.
DGT v2019

Schließlich wurde am 30. Juli der Vorschlag bewilligt.
Finally, the proposal of 30 July was approved.
Europarl v8

Im Vorfeld des 30. Juli betrieben die Geier Angstpropaganda.
In the run-up to July 30, the vultures conducted a scare campaign.
News-Commentary v14

Als Termin für die nächste Sitzung wurde der 30. Juli 1998 bestätigt.
The next meeting would take place on 30 July 1998.
TildeMODEL v2018

Am 30. Juli richtete die Kommission eine Mitteilung der Beschwerdepunkte an Rambus.
The Commission sent a statement of objections to Rambus on 30 July.
TildeMODEL v2018

Der Unter­ausschuß hat am 30. Juli 1998 den Entwurf einer Initiativstellungnahme angenommen.
On 30 July 1998 the subcommittee adopted the draft of the own-initiative opinion.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung tritt am 30. Juli 2009 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 30 July 2009.
DGT v2019

Diese Luftfahrtunternehmen haben seit dem 30. Juli 2009 ihre Tätigkeit eingestellt.
These air carriers have ceased their activities since 30 July 2009.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 30. Juli 2010 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 30 July 2010.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 30. Juli 2011 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 30 July 2011.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 30. Juli 2008 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 30 July 2008.
DGT v2019

Der Duggan-Pass wurde am 30. Juli ausgestellt.
The Duggan passport was issued on July 30.
OpenSubtitles v2018

Diese Richtlinie war bis 30. Juli 2000 in innerstaatliches Recht der Mitgliedstaaten umzusetzen.
This directive should have been transposed into Member States' national law by 30 July 2000.
TildeMODEL v2018

Cho Myung-Chul wollte am 30. Juli das Waisenhaus kaufen.
Cho Myung-chul planned to buy the orphanage on July 30.
OpenSubtitles v2018

Die niederländische Regierung hat der Kommission ihre Bemerkungen am 30. Juli 1982 übermittelt.
On 30 July 1982 the Dutch Government submitted its comments to the Commission.
EUbookshop v2

Am 30. Juli 1920 wurde er auf eigenen Wunsch aus der Marine entlassen.
On 30 July 1920 he was dismissed at his own request from the Marine.
WikiMatrix v1

Am 30. Juli brach ein Waldbrand aus und sorgte für eine größere Störung.
On 30 July a forest fire broke out and caused significant disruption.
WikiMatrix v1

Seine Frau Emma verstarb am 30. Juli 1920 an Tuberkulose.
His wife Emma died of tuberculosis on July 30, 1920.
WikiMatrix v1

The Bourne Legacy feierte in New York am 30. Juli 2012 Premiere.
The Bourne Legacy premiered in New York City on July 30, 2012.
WikiMatrix v1

Jerry erhielt am 30. Juli 2009 einen Fünf-Jahres-Vertrag bei den Falcons.
Jerry was signed to a five-year contract by the Falcons on July 30, 2009.
WikiMatrix v1

Das Sommerquartal (1. Juli 30. September) ist vorlesungsfrei.
There are no classes in the summer quarter (1 July 30 September).
WikiMatrix v1