Translation of "10% von" in English
Sie
ist
eine
von
10
europäischen
Fluggesellschaften,
die
2009
in
Konkurs
gingen.
It
is
one
of
tens
of
European
airlines
which
went
into
bankruptcy
this
year.
Europarl v8
Wir
haben
uns
selbst
für
2010
die
Grenze
von
10
%
gesetzt.
We
set
ourselves
the
level
of
10%,
to
be
achieved
by
2010.
Europarl v8
Heute
sind
sie
mit
einer
Bevölkerung
von
10
Millionen
unsere
größte
Minderheit.
Today,
with
a
population
of
10
million,
they
are
our
largest
minority.
Europarl v8
Nach
Artikel
1
Absatz
10
von
Protokoll
31
zum
Abkommen
wird
Folgendes
eingefügt:
The
following
shall
be
inserted
after
paragraph
10
of
Article
1
of
Protocol
31
to
the
Agreement:
DGT v2019
Unter
diesen
Umständen
wäre
es
falsch,
einen
Flächenstillegungssatz
von
10
%
beizubehalten.
In
these
circumstances
maintaining
a
10
%
set-aside
requirement
would
be
wrong.
Europarl v8
Dort
werden
seit
langem
nur
10%
des
Drogenhandels
von
der
Polizei
abgefangen.
For
a
long
time
only
10%
of
the
drug
trade
has
been
caught
by
the
police.
Europarl v8
Drittens
jährt
sich
am
13.
Juli
der
10.
Todestag
von
Jan
Karski.
Thirdly,
13
July
is
the
10th
anniversary
of
the
death
of
Jan
Karski.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
den
Änderungsantrag
Nr.
10
von
Herrn
Casini
unterstützt.
Consequently
we
voted
for
the
Casini
Amendment
No
10.
Europarl v8
Das
würde
zu
Steigerungsraten
von
10
%
oder
sogar
mehr
im
Gemeinschaftshaushalt
führen.
It
would
in
fact
lead
to
growth
rates
of
10
%
or
even
more
for
the
Community
budget.
Europarl v8
Dabei
wurde
eine
Gewinnspanne
vor
Steuern
von
10
%
des
Umsatzes
zugrunde
gelegt.
The
pre-tax
profit
margin
used
for
this
calculation
was
10
%
of
turnover.
DGT v2019
Ein
Stillegungssatz
von
10
%
wird
dem
Anliegen
grundsätzlich
ebenfalls
positiv
entgegenkommen.
A
set-aside
rate
of
10
%
would
also
comply
in
principle
with
this
request.
Europarl v8
Die
zweite
Korrektur
betrifft
eine
Flächenstillegungsrate
von
10
%.
The
second
rectification
needed
is
a
set-aside
rate
of
10
%.
Europarl v8
Anfrage
Nr.
10
von
Herrn
Podestà,
die
von
Frau
Sartori
übernommen
wurde.
Question
No
10,
by
Guido
Podestà,
which
has
been
taken
over
by
Mrs
Sartori.
Europarl v8
Änderungsantrag
10
kann
von
der
Kommission
nicht
angenommen
werden.
Regarding
Amendment
No
10,
the
Commission
cannot
accept
that
amendment.
Europarl v8
Unsere
Ergebnisse
entsprechen
denen
von
10
000
nationalen
Wahlbeobachtern.
Our
findings
correspond
to
those
of
10
000
national
election
observers.
Europarl v8
Katalanisch
beispielsweise
ist
eine
Sprache,
die
von
10
Millionen
Einwohnern
gesprochen
wird.
Catalan,
for
example,
is
a
language
that
is
spoken
by
10
million
inhabitants.
Europarl v8
Das
entspricht
mehr
als
10
000
Flügen
von
Europa
nach
New
York.
That
corresponds
to
over
10
000
flights
from
Europe
to
New
York.
Europarl v8
Schätzungen
zufolge
waren
etwa
10
Millionen
Menschen
von
dem
Erdbeben
betroffen.
There
are
estimates
that
the
earthquake
affected
around
10
million
people.
Europarl v8
Allein
im
Vereinigten
Königreich
hängen
10
000
Arbeitsplätze
von
Alstom
ab.
In
the
United
Kingdom
alone,
10
000
jobs
rest
with
Alstom.
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
eine
Erhöhung
des
Höchstsatzes
von
10
auf
20
%
vor.
The
Commission
is
proposing
an
increase
in
the
maximum
rate
from
10%
to
20%.
Europarl v8
Änderungsantrag
16
sieht
darüber
hinaus
eine
generelle
Vermeidungsquote
von
10
%
vor.
Moreover,
Amendment
No
16
envisages
an
overall
reduction
of
10%.
Europarl v8
Heute
sprechen
wir
von
einem
Schwefelgehalt
von
10
ppm.
We
now
talk
about
10
ppm
sulphur-free.
Europarl v8
Ein
Misstrauensantrag
muss
von
10 %
der
Abgeordneten
unterstützt
werden.
A
motion
of
censure
must
be
supported
by
10%
of
Members.
Europarl v8
Anstelle
von
10
Austern
haben
Sie
10.000
Austern.
So
rather
than
having
10
oysters,
you
have
10,000
oysters.
TED2013 v1.1
Über
den
Mindestbietungsbetrag
hinaus
kann
in
Schritten
von
10
000
Euros
geboten
werden
.
Bids
exceeding
the
defined
minimum
bid
amount
must
be
expressed
as
multiples
of
EUR
10
000
.
ECB v1
Jetzt
haben
sechs
von
10
Republikanern
eine
positive
Ansicht
von
Donald
Trump.
Now,
six
in
10
Republicans
have
a
favorable
view
of
Donald
Trump.
WMT-News v2019
Außerdem
ist
täglich
die
Tierschau
von
10
bis
18
Uhr
geöffnet.
And
the
animal
show
is
open
daily
from
10
a.m.
to
6
p.m.
WMT-News v2019
Sehen
Sie,
dass
es
nur
10
Kinder
von
10
Ländern
gibt?
Notice
there
are
only
10
children
representing
10
countries.
GlobalVoices v2018q4