Translation of "Überzeugend dargelegt" in English
Natürlich
kann
ich
nur
ergänzen,
was
die
Präsidentschaft
sehr
überzeugend
dargelegt
hat.
Of
course,
I
can
only
complement
what
the
presidency
very
eloquently
said.
Europarl v8
Dies
wurde
von
mehreren
Rednern
festgestellt
und
überzeugend
dargelegt.
That
has
been
established
and
eloquently
spoken
about
by
a
number
of
speakers.
Europarl v8
Es
wurde
überzeugend
dargelegt,
dass
Ihr
medizinisches
Fachwissen
noch
benötigt
wird.
It
was
argued
convincingly
that
your
medical
expertise
is
still
required.
OpenSubtitles v2018
Diese
Vorteile
für
die
Gemeinschaft
werden
im
Kapitel
10
von
Oates
überzeugend
dargelegt.
The
case
for
a
fiscal
stabilization
policy
at
the
Community
level
is
convincingly
put
forward
in
W.
Oates'
paper
(l).
EUbookshop v2
Stern
habe
überzeugend
dargelegt,
dass
Investitionen
in
den
Klimaschutz
ökonomisch
sinnvoll
sind.
"Stern
has
convincingly
shown
that
investments
in
climate
protection
make
good
economic
sense,"
Edenhofer
adds.
ParaCrawl v7.1
Herr
Prodi
hat
nicht
überzeugend
dargelegt,
daß
er
die
Notwendigkeit
eines
sozialen
Europa
sieht.
Mr
Prodi
has
not
been
sufficiently
convincing
in
his
acknowledgement
of
the
need
for
a
social
Europe.
Europarl v8
Der
CHMP
hatte
Bedenken,
dass
die
Wirksamkeit
von
Ellefore
insgesamt
nicht
überzeugend
dargelegt
worden
war.
The
CHMP
was
concerned
that,
overall,
the
effectiveness
of
Ellefore
had
not
been
shown
convincingly.
ELRC_2682 v1
Auf
der
letzten
Sitzung
der
Paritätischen
Versammlung
AKP-EWG
haben
einige
Experten
das
noch
einmal
überzeugend
dargelegt.
At
the
recent
meeting
of
the
ACP-EEC
Joint
Assembly
a
number
of
experts
explained
this
once
again
very
convincingly.
EUbookshop v2
Die
Regierung
hat
ihre
sozialpolitische
Prämisse
–
die
Bewahrung
der
nordischen
Wohlfahrtsgesellschaft
–
überzeugend
dargelegt.
The
government
has
laid
out
persuasively
its
premise
in
social
policy,
which
is
the
preservation
of
Nordic
welfare
society.
ParaCrawl v7.1
Die
definierten
Ziele
müssen
realistisch
sein
und
anhand
einer
Arbeits-
und
Meilensteinplanung
überzeugend
dargelegt
werden.
The
defined
objectives
must
be
realistic
and
convincingly
set
out
in
a
work
and
milestone
plan.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hat
gegenüber
der
Kommission
überzeugend
dargelegt,
dass
die
industriellen
und
landwirtschaftlichen
Brennereien,
die
bisher
die
im
Rahmen
des
Monopols
hergestellten
Destillate
an
die
DKV
abgeführt
haben
und
künftig
im
Rahmen
des
neuen
Systems
den
Kornbranntwein
selbst
vermarkten
möchten,
erhebliche
Investitionen
vornehmen
müssen.
Germany
has
convincingly
explained
to
the
Commission
that
the
industrial
and
agricultural
distilleries,
which
have
hitherto
delivered
the
distillates
manufactured
under
the
monopoly
to
DKV
and
would
like
in
future
to
market
the
grain
brandy
themselves
under
the
new
system,
have
to
make
considerable
investments.
DGT v2019
Würden
Sie
zustimmen,
dass
wenn
der
Rat
dieses
Problem
der
russischen
Seite
gegenüber
eindringlich
und
überzeugend
dargelegt
sowie
demonstriert
hätte,
dass
die
EU
eine
solche
skandalöse
Rechtsverletzung
ernst
nimmt,
auch
die
wirtschaftlichen
Beziehungen
heute
eine
bessere
Basis
hätten?
Would
you
agree
that,
if
the
Council
had
strongly
and
convincingly
presented
this
problem
to
the
Russian
side,
demonstrating
that
the
EU
is
serious
about
such
a
scandalous
violation
of
justice,
economic
relations
would
also
have
been
on
a
better
footing
today?
Europarl v8
Wir
sind
nicht
der
Meinung,
daß
die
Kommission
überzeugend
dargelegt
hat,
daß
eine
Richtlinie
notwendig
ist,
und
daß
das
Fehlen
der
Richtlinie
zu
ernsthaften
Störungen
führt.
We
do
not
think
that
the
Commission
has
demonstrated
the
need
for
a
Directive
convincingly
or
that
the
lack
of
a
Directive
would
cause
serious
disruption.
Europarl v8
Frau
Palacio
hat
überzeugend
dargelegt,
daß
der
Untersuchungsausschuß
des
spanischen
Parlaments
alle
Anschuldigungen
gegen
sie
als
unbegründet
zurückgewiesen
hat.
Mrs
Palacio
has
convincingly
shown
that
the
investigating
committee
of
the
Spanish
Parliament
has
rejected
all
accusations
against
her
as
unfounded.
Europarl v8
Deutschland
hat
überzeugend
dargelegt,
dass
vor
Abschluss
des
„MC
Settlement
Agreements“
im
November
2002
ein
Verkauf
der
Freenet-Beteiligung
aufgrund
der
bestehenden
Kreditverbindlichkeiten
gegenüber
den
Gläubigerbanken
im
Rahmen
des
UMTS-Projekts
nicht
möglich
war.
Germany
has
convincingly
shown
that,
prior
to
the
conclusion
of
the
MC
Settlement
Agreement
in
November
2002,
it
was
not
possible
to
sell
the
freenet
holding
because
of
the
existing
credit
liabilities
to
the
creditor
banks
in
the
context
of
the
UMTS
project.
DGT v2019
Zweitens
ist
überhaupt
nicht
überzeugend
dargelegt,
ob
die
Grenzkontrollbehörden
denn
überhaupt
mit
den
dann
überlieferten
Daten
wirklich
etwas
Sinnvolles
anfangen
können.
Secondly,
it
does
not
explain
at
all
convincingly
whether
the
border
control
authorities
will
really
be
able
to
do
anything
useful
with
the
data
provided.
Europarl v8
Sie
haben
überzeugend
dargelegt,
so
heißt
es
in
unserem
Bericht,
dass
das
geltende
Beamtenstatut
in
dieser
Hinsicht
in
vielen
Fällen
unzulänglich
ist.
You
made
out
the
case
persuasively,
as
it
says
in
our
report,
that
in
many
cases
the
current
Staff
Regulations
are
deficient
in
that
respect.
Europarl v8
In
den
letzten
drei
oder
vier
Jahren
haben
der
Hohe
Vertreter
und
ich
Reden
zu
diesem
Thema
gehalten,
die
man
wohl
nach
Metern
messen
könnte,
und
bei
näherem
Hinsehen
würde
man
feststellen,
dass
sie
alle
erstaunlich
ähnlich
waren
und
die
Argumente
enthielten,
die
der
Hohe
Vertreter
heute
wieder
so
überzeugend
und
kompetent
dargelegt
hat.
Mr
President,
over
the
last
three
or
four
years
the
High
Representative
and
I
have
made
speeches
on
this
subject
which
I
guess
you
could
measure
by
the
metre,
and
if
you
were
to
look
at
them,
you
would
find
that
they
were
all
remarkably
similar
and
reflected
the
arguments
which
the
High
Representative
has
put
again
so
forcefully
and
ably
today.
Europarl v8
Die
Gedankengänge
werden
so
überzeugend
dargelegt,
daß
man
leicht
die
ernstzunehmenden
Hindernisse
und
Fallstricke
übersieht
oder
unterschätzt,
die
den
Weg
schwer
machen
werden
und
überwunden
werden
müssen,
bevor
die
ausgeführten
Projekte
schließlich
zu
greifbaren
Resultaten
führen.
Its
logic
is
so
convincing
that
one
is
almost
tempted
to
overlook
and
underestimate
the
formidable
obstacles
and
impasses
which
will
lie
ahead
in
the
process
and
have
to
be
overcome
before
culminating
in
the
reaping
of
the
fruits
of
the
executed
projects.
TildeMODEL v2018
Die
Gedankengänge
werden
so
überzeugend
dargelegt,
daß
man
leicht
die
ernstzunehmenden
Hindernisse
und
Fallstricke
übersieht
und
unterschätzt,
die
den
Weg
schwer
machen
werden
und
überwunden
werden
müssen,
bevor
schließlich
die
ausgeführten
Projekte
zu
greifbaren
Resultaten
führen.
Its
logic
is
so
convincing
that
one
is
almost
tempted
to
overlook
and
underestimate
the
formidable
obstacles
and
impasses
which
will
lie
ahead
in
the
process
and
have
to
be
overcome
before
culminating
in
the
reaping
of
the
fruits
of
the
executed
projects.
TildeMODEL v2018
Es
konnte
überzeugend
dargelegt
werden,
dass
die
Daten
erhoben
und
die
Statistiken
kostengünstig
erstellt
werden
können
und
dass
die
Ergebnisse
von
großem
Interesse
für
die
Nutzer
innerhalb
und
außerhalb
der
Europäischen
Kommission
sind.
It
has
been
shown
convincingly
that
the
data
can
be
collected,
that
the
statistics
can
be
produced
in
a
cost-effective
way,
and
that
the
results
are
of
great
interest
to
users
inside
and
outside
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Nach
den
Informationen,
die
die
Kommission
erhalten
hat,
stellt
die
Kommission
jedoch
fest,
dass
Simet
nicht
überzeugend
dargelegt
hat,
dass
die
italienischen
Behörden
Simet
eine
Gemeinwohlverpflichtung
einseitig
auferlegt
hätten.
However,
on
the
basis
of
the
information
it
has
received,
the
Commission
finds
that
Simet
has
not
convincingly
shown
that
the
Italian
authorities
unilaterally
imposed
a
public
service
obligation
upon
it.
DGT v2019