Translation of "Überstunden bezahlen" in English
Ich
sagte:
"Mir
egal,
ob
Sie
mir
Überstunden
bezahlen.
I
said,
"I
don't
care
if
you're
paying
me
overtime.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Mann
Überstunden
macht,
warum
bezahlen
Sie
sie
nicht?
If
a
guy
works
overtime,
why
don't
you
pay
him?
OpenSubtitles v2018
Die
brauchen
so
keine
Überstunden
und
Versicherung
bezahlen.
You
don't
have
to
pay
overtime,
health
insurance.
OpenSubtitles v2018
Jørgen
sagte:
"Du
musst
keine
Überstunden
bezahlen.
Jørgen
said,
you
won't
have
to
pay
overtime
at
least.
OpenSubtitles v2018
Überstunden
zu
bezahlen,
zum
Teil.
Overtime
pay,
in
part.
ParaCrawl v7.1
Konzeptionell
blue-collar
stündliche
Arbeiter
bekommen
Überstunden
zu
bezahlen,
während
Angestellte
Arbeitnehmer
nicht.
Conceptually,
blue-collar
hourly
workers
get
overtime
pay
while
white-collar
salaried
workers
do
not.
ParaCrawl v7.1
Terry,
ich
würde
Ihnen
gern
zwei
Überstunden
bezahlen,
wenn
ich's
mir
leisten
könnte!
Terry,
I'd
pay
you
two
hours
overtime
if
I
could
afford
it!
OpenSubtitles v2018
Solange
ein
Unternehmen
Überstunden
bezahlen
kann,
ist
dies
eine
Möglichkeit
zur
Lohnaufbesserung
in
schwierigen
Zeiten.
As
long
as
the
enterprise
can
afford
to
pay
it,
overtime
is
a
temporary
wage
increase
that
can
be
taken
away
if
and
when
times
get
hard.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
dieser
arbeitnehmerfeindlichen
Travestie
wird
Arbeitszeit
in
aktive
und
inaktive
Zeit
unterteilt,
wobei
Letztere
nicht
als
bezahlte
Arbeitszeit
gilt,
und
die
Richtlinie
gibt
Arbeitgebern
das
Recht,
ihre
Arbeitnehmer
bis
zu
dreizehn
Stunden
pro
Tag,
65
Stunden
die
Woche,
zu
beschäftigen,
ohne
ihnen
Überstunden
zu
bezahlen.
This
anti-labour
travesty
divides
the
concept
of
working
time
into
active
and
inactive
time
-
the
latter
is
not
considered
to
be
paid
working
time
-
and
gives
employers
the
right
to
employ
their
workers
for
up
to
13
hours
a
day,
65
hours
a
week,
while
paying
them
nothing
whatsoever
in
overtime.
Europarl v8
Zwar
hat
es
eine
35-Stunden-Woche,
doch
die
Unternehmen
können
längere
Arbeitszeiten
aushandeln,
indem
sie
anbieten,
für
die
Überstunden
mehr
zu
bezahlen.
Yes,
there
is
a
35-hour
workweek,
but
companies
can
negotiate
around
the
limit
by
offering
to
pay
more
for
overtime.
News-Commentary v14
Nun,
die
Anleihe
sollte
alle
Überstunden
bezahlen,
um
die
ich
das
SCPD
bitte,
um
Chases
Schwerverbrecher
im
Auge
zu
behalten.
Now,
the
bond
offering
should
pay
for
all
the
overtime
I'm
asking
the
SCPD
for
in
order
to
keep
track
of
Chase's
violent
felons.
OpenSubtitles v2018
Die
Abteilung
gab
den
Forderungen
der
Gewerkschaft
nach,
obwohl
sie
wussten,
dass
sie
nie
die
Überstunden
bezahlen
werden?
The
department
gave
in
to
the
union's
demands,
knowing
they
never
intended
to
pay
any
overtime?
OpenSubtitles v2018
Kosten
die
zu
Ausgaben
führen
entstehen
nur,
wenn
das
Unternehmen
Ersatzpersonen
beschäftigen
oder
Überstunden
bezahlen
muß.
Costs
that
lead
to
expenditure
occur
only
when
the
firm
has
to
employ
stand-ins
or
pay
for
overtime.
EUbookshop v2
Ich
musste
bleiben
und...
für
die
ganze
Lehrerschaft
Kopien
vom
neuen
Haushaltplan
machen...
weil
die
Verwaltung
uns
keine
Überstunden
für
Sekretärinnen
bezahlen
lässt.
I
had
to
stay
and...
make
photocopies
of
the
new
budget
for
the
whole
staff
because
the
district
won't
let
us
pay
secretaries'
overtime.
OpenSubtitles v2018
Hundred-Tex
Garment
hat
sich
nicht
an
seine
Zusage
gehalten,
die
geleisteten
Überstunden
zu
bezahlen
oder
die
Arbeitsbedingungen
vereinbarungsgemäß
zu
verbessern.
Hundred
Tex
Garment
did
not
uphold
its
promise
of
paying
the
overtime
owed
or
making
agreed
improvements
to
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wäre
es
notwendig
sein,
in
dem
Gesetz,
um
die
Anzahl
der
Tage,
die
Mitarbeiter
arbeiten
könnten,
ohne
Empfang
Überstunden
bezahlen?
Would
it
be
necessary
to
specify
in
the
law
the
number
of
days
which
employees
might
work
without
receiving
overtime
pay?
ParaCrawl v7.1
In
Ermangelung
eines
Gesetzes
erfordern
mich,
Ihnen
Überstunden
bezahlen,
wenn
Sie
unter
einem
bestimmten
Betrag
verdienen,
erhalten
Sie
härter
arbeiten,
und
die
härter
man
arbeitet,
desto
weniger
Mitarbeiter
die
ich
brauche.
In
the
absence
of
a
law
requiring
me
to
pay
you
overtime
if
you
earn
under
a
certain
amount,
you
end
up
working
harder—and
the
harder
you
work,
the
fewer
employees
I
need.
ParaCrawl v7.1
Solltest
du
es
dir
anders
überlegen,
ich
bezahle
Überstunden.
Well,
if
you
should
change
your
mind
remember,
I
pay
overtime.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Sie
haben
Überstunden
gemacht,
ich
bezahl
Sie
dafür.
Yeah,
I'm
gonna
work
some
extra
hours,
so,
I'm
gonna
cover
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeitgeber
dürfen
nicht
regelmäßig
Überstunden
verlangen
und
müssen
Überstunden
mit
entsprechender
Bezahlung
honorieren.
Employers
shall
not
request
overtime
on
a
regular
basis
and
shall
compensate
all
overtime
work
at
a
premium
rate.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewerkschaften
der
Strafvollzugsbeamten
haben
am
Freitag
zu
einem
allgemeinen
Aktionstag
aufgerufen,
um
zu
erreichen,
dass
die
Prämien
und
Überstunden,
deren
Bezahlung
aus
Budgetgründen
bis
Januar
aufgeschoben
wurde,
vor
den
Weihnachtsfeiertagen
überwiesen
werden.
Prison
guard
unions
called
for
a
"general
rally"
on
Friday
to
demand
payment
of
their
bonuses
and
overtime
before
the
end
of
the
year
holidays,
having
seen
it
pushed
into
January
for
budgetary
reasons.
WMT-News v2019
Doch
es
war
nötig,
dass
alle
Mitarbeiter
zusammen
arbeiteten
–
Lehrer
und
Direktoren
auf
Ein-Jahres-Basis,
die
Überstunden
nach
Überstunden
machten,
ohne
Bezahlung.
But
it's
taken
all
stakeholders,
working
together
--
teachers
and
principals
on
one-year
contracts,
working
over
and
above
and
beyond
their
contract
hours
without
compensation.
TED2020 v1
Doch
es
war
nötig,
dass
alle
Mitarbeiter
zusammen
arbeiteten
-
Lehrer
und
Direktoren
auf
Ein-Jahres-Basis,
die
Überstunden
nach
Überstunden
machten,
ohne
Bezahlung.
But
it's
taken
all
stakeholders,
working
together
--
teachers
and
principals
on
one-year
contracts,
working
over
and
above
and
beyond
their
contract
hours
without
compensation.
QED v2.0a
Es
gab
keine
Anzeichen
von
Kinderarbeit
oder
moderner
Sklaverei,
wir
hatten
jedoch
114
Auffälligkeiten
im
Bereich
Arbeit
zu
verzeichnen
(z.
B.
übermässige
Überstunden,
unangemessene
Bezahlung
von
Überstunden,
unzureichende
Ruhetage
pro
Arbeitswoche,
unzureichende
Auszahlung
von
Sozialleistungen
wie
Altersversorgungsregelung).
There
was
no
evidence
of
child
labour
or
modern
slavery.
We
had
114
findings
in
the
human
rights
and
labour
area
(e.g.
excessive
overtime,
improper
payment
of
overtime,
insufficient
rest
days
per
working
week,
inadequate
payment
of
social
benefits
such
as
pension
plans).
ParaCrawl v7.1
Leiharbeitskräfte
fallen
gegenwärtig
nicht
unter
die
Beschlüsse
der
Arbeitnehmer-Arbeitgeber-Konferenz
und
können
verpflichtet
werden,
Überstunden
ohne
zusätzliche
Bezahlung
zu
verrichten.
At
the
moment,
agency
workers
are
not
covered
by
decisions
of
the
labour-management
conference
and
may
be
required
to
perform
overtime
work
without
extra
pay.
ParaCrawl v7.1
Und
so
Unternehmer
wie
ich
in
der
Lage,
die
anderen
89
Prozent
machen
der
Sie
arbeiten,
unbegrenzte
Überstunden
ohne
zusätzliche
Bezahlung
überhaupt.
And
so
business
owners
like
me
have
been
able
to
make
the
other
89
percent
of
you
work
unlimited
overtime
hours
for
no
additional
pay
at
all.
ParaCrawl v7.1
Extensive
Überstunden,
schlechte
Bezahlung,
mangelhafte
Arbeitssicherheit,
massive
Einschränkungen
der
Vereinigungsfreiheit
–
um
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
ist
es
häufig
schlecht
bestellt.
Long
overtime
hours,
poor
pay,
inadequate
safety
conditions
at
work,
severe
restrictions
on
freedom
of
association
–
when
it
comes
to
the
rights
of
employees,
the
situation
is
often
quite
dire.
ParaCrawl v7.1