Translation of "Übergeordnete strategie" in English

Für den Bereich Gebäudetechnik von ESSER entwarf Polygon eine neue übergeordnete Produktdesign-Strategie.
Polygon created a new, overarching product design strategy for the facility management division at ESSER.
ParaCrawl v7.1

Neben den technischen Aspekten analysieren, optimieren oder entwickeln wir insbesondere Ihre übergeordnete Digitalisierungsvision und -strategie.
Alongside technical issues, we can also analyse, optimise and develop your overall digitalisation vision and strategy.
ParaCrawl v7.1

Ohne Konzept oder übergeordnete Strategie kann Marketing, keine Werbeaktion oder -Kampagne wirklich und nachhaltig funktionieren.
Without a concept or superordinate strategy, no marketing or sales action or campaign can function genuinely and sustainably.
ParaCrawl v7.1

Die Anhörung hat sehr deutlich gezeigt, daß die Wasserpolitik der Gemeinschaft geklärt werden und eine zusammenhängende übergeordnete Strategie für den Schutz der Wasserreserven in der Gemeinschaft beschlossen werden muß.
The hearing made it quite clear that something had to be done to clarify the Community's water policy and establish a coherent overall strategy to protect the water resources of the Community.
Europarl v8

Herr Präsident, mit diesem Vorschlag, über den wir heute hier beraten, macht die Kommission deutlich, daß es ihres Erachtens Aufgabe der Gemeinschaft ist, mit gutem Beispiel voranzugehen und sowohl intern wie auch auf internationaler Ebene eine Führungsrolle zu übernehmen, und daß daher alle beteiligten Parteien mehr politisches Engagement an den Tag legen und ihre Anstrengungen verstärken müssen, um die übergeordnete Strategie und Zielsetzung des Fünften Aktionsprogramms realisieren zu können.
Mr President, in submitting the proposal we have been debating today, the Commission has taken the view that it is the Community's responsibility to move forward setting a good example and to play a leading role both internally and internationally, and that is therefore necessary for all parties to demonstrate a greater political commitment and to make a greater contribution in order to achieve the overall strategy and objectives of the fifth programme.
Europarl v8

Um die übergeordnete Strategie und Zielsetzung dieses Fünften Aktionsprogramms, nämlich nachhaltige Entwicklung, durchführen zu können, braucht es stärkeres politisches Engagement und Aktionsbereitschaft auf allen Ebenen.
There is a need for increased political commitment and action at all levels, if we are to give effect to the overarching strategy and objectives of the Fifth Environmental Action Programme, geared to sustainable development.
Europarl v8

Wie ich bereits sagte, sind verschiedene ehrgeizige Ziele in Bezug auf die Nutzung von Ressourcen bereits in Kraft, zum Beispiel das übergeordnete Ziel der Strategie, die negativen Auswirkungen auf die Umwelt auf europäischer und globaler Ebene vom Wachstum abzukoppeln.
As I highlighted earlier, a number of ambitious targets related to resource use are already in place, for example the strategy's over-arching goal to decouple negative environmental impacts from growth on a European and global scale.
Europarl v8

Daher liegt es nahe, dass die USA eine übergeordnete Strategie brauchen, um ihre Impulse zur Kriegsführung und zum “Nation-Building” zu disziplinieren.
This suggests that the US should seek out an overarching strategy to discipline its impulses to fight wars of choice or engage in nation-building efforts.
News-Commentary v14

Die übergeordnete Strategie wird vom Management an der Spitze vorgegeben: Wachstumsziele, der Strukturwandel von der Schwerindustrie zum Konsum, die Seidenstraßeninitiative (der Leitfaden für Exporte und Auslandshilfe) und so weiter.
Broad strategy is set by management at the top: growth targets, the structural shift from heavy industry to consumption, the Belt and Road Initiative (which will guide exports and foreign aid), and so on.
News-Commentary v14

Obama verfolgt eine schlüssige übergeordnete Strategie – die er in seiner Antrittsrede im Jahr 2009 als ein „neues Zeitalter der Verantwortung“ bezeichnete.
Obama is pursuing a coherent grand strategy – what he called in his 2009 inaugural address a “new era of responsibility.”
News-Commentary v14

Auch die Grundsätze der Klimagerechtigkeit und des „gerechten Übergangs“ sollten uneingeschränkt, wirksam und durchgängig in die übergeordnete EU-Strategie zur Umsetzung der Agenda 2030 integriert werden.
Furthermore, the principles of climate justice and "just transition" should be fully and effectively mainstreamed and integrated into the EU's overarching strategy for the implementation of the 2030 Agenda.
TildeMODEL v2018

Das übergeordnete Ziel der Strategie, ein anspruchsvolles, vielschichtiges Konzept für ein effektives und effizientes Risikomanagement zu verwirklichen, soll durch eine Reihe von zentralen Zielsetzungen erreicht werden.
The Strategy embodies a number of key objectives, underpinned by the overall aim of reaching a high-quality, multi-layered approach to risk management which is effective and efficient.
TildeMODEL v2018

Das übergeordnete Ziel dieser Strategie ist es, den Beitrag der atmosphärischen Emissionen von Schiffen zu den Umwelt- und Gesundheitsproblemen in der EU zu verringern.
The overall objective of this strategy is to reduce the contribution of ships’ atmospheric emissions towards environmental and human health problems in the EU.
TildeMODEL v2018

Das Kommissionsmitglied unterstreicht, dass eine moderne Kohäsionspolitik unbedingt an die übergeordnete Europa-2020-Strategie angepasst werden müsse, wobei jedoch auf die besonderen regionalen Bedürfnisse nach wie vor im Rahmen der nationalen operationellen Programme eingegan­gen werden solle.
Mr Hahn emphasised that a modern Cohesion Policy must necessarily be aligned with the overarching strategy of Europe 2020; yet at the same time the national Operational Programmes should remain responsive to specific regional needs.
TildeMODEL v2018

Das übergeordnete Ziel der Strategie ist es, die Qualität und die Effektivität des gemeinsamen Besitzstandes zu verbessern sowie die Wirtschaftsteilnehmer von unnötigen Belastungen zu befreien, um dadurch zu dem Ziel beizutragen, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu steigern.
The overarching objective of the strategy is to improve the quality and effectiveness of the acquis and remove unnecessary burdens for operators, thereby contributing to the goal of enhancing competitiveness of the European economy.
TildeMODEL v2018

Die große Mehrheit der Teilnehmer (86 %) ist der Auffassung, dass Europa für die nächsten Jahre eine umfassende und übergeordnete mittelfristige Strategie für Beschäftigung und Wachstum benötigt, während nur wenige (14 %) diese Ansicht lediglich eingeschränkt bzw. überhaupt nicht teilen.
A large majority of the respondents (86%) consider that Europe needs a comprehensive and overarching medium-term strategy for jobs and growth for the coming years, while only a few of them (14%) have mixed or negative views.
TildeMODEL v2018

Er hat die Ansätze der Kommission im Grundsatz jeweils unterstützt und die Aussagen des Europäi­schen Rates geteilt, wonach die Nachhaltigkeitsstrategie die übergeordnete Strategie der Union ist, an deren Zielen sich auch die Lissabon-Strategie zu orientieren hat.
The Committee has given broad backing to the Commission's various approaches in this area and endorsed the European Council's view that the SDS is the EU's overarching strategy, the aims of which must also be a benchmark for the Lisbon strategy.
TildeMODEL v2018

Hans-Joachim WILMS (Gruppe II, DE), Berichterstatter der EWSA-Stellungnahme zu Rio+20, betont, dass eine übergeordnete Strategie für nachhaltige Entwicklung mit einer stärkeren Governan­cestruktur erforderlich ist, die nicht durch die Europa-2020-Wachstumsstrategie ersetzt werden kann.
Mr Wilms (Group II, DE), rapporteur of the EESC opinion on Rio+20, emphasized that we need an overarching strategy for sustainable development with strengthened governance, which could not be replaced by Europe's 2020 growth strategy.
TildeMODEL v2018

Eine 2001 ins Leben gerufene und 2006 erneuerte übergeordnete Strategie, die darlegt, wie die EU ihren Verpflichtungen hinsichtlich der nachhaltigen Entwicklung gerecht werden kann;
An overarching strategy, established 2001 and renewed 2006, which sets out how the EU will live up to its commitment to sustainable development (SD)
TildeMODEL v2018

Galt diese noch vor gut 10 Jahren bei ihrer Verabschiedung als die zentrale, übergeordnete politische Strategie der EU, an der sich alle anderen Politikbereiche der EU auszurichten hätten, so ist es heute um sie bedenklich ruhig geworden.
Although when it was adopted some ten years ago this strategy was regarded as the EU's common overarching political strategy which was to inform all other EU policy areas, nowadays there is remarkably little talk of it.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung reiht sich in die übergeordnete meerespolitische Strategie der Europäischen Kommission ein und ist Teil ihrer neuen Güterverkehrsagenda.
The communication resorts under the Commission's overall maritime policy strategy and is part of its new freight transport agenda.
TildeMODEL v2018

Dies steht im Widerspruch zu den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom März 2005, auf dem festgestellt wurde, dass die Nachhaltigkeits­strategie die übergeordnete Strategie der EU sei.
This conflicts with the conclusions of the European Council of March 2005, in which sustainable development was identified as the overarching strategy of the EU.
TildeMODEL v2018

Dies steht im Widerspruch zu den Schlussfolgerungen des Europäi­schen Rates vom März 2005, auf dem festgestellt wurde, dass die Nachhaltigkeits­strategie die übergeordnete Strategie der EU sei.
This conflicts with the conclusions of the European Council of March 2005, in which sustainable development was identified as the overarching strategy of the EU.
TildeMODEL v2018

Die übergeordnete EU-Strategie für nachhaltige Entwicklung muss als Teil der Maßnahmen im Nachgang zu dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Rio überarbeitet und neu belebt werden.
Europe’s over-arching Sustainable Development Strategy needs to be reviewed and revitalised as part of the follow-up to this year’s World Summit on Sustainable Development in Rio.
TildeMODEL v2018

Dies erscheint dem Ausschuss aber nicht als ausreichend und auch nicht im Einklang mit den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom März 2005, wo festge­stellt wurde, dass die Nachhaltigkeitsstrategie die übergeordnete Strategie der EU sei.
But the Committee believes this is no longer satisfactory and also out of line with the conclusions of the European Council of March 2005, in which sustainable development was identified as the overarching strategy of the EU.
TildeMODEL v2018

Es ist daher notwendig, zwischen der EU und ihren Mitgliedsstaaten sowie zwischen allen Organen der EU einschließlich der beratenden Einrichtungen der EU eine politische Verständigung im Wege einer interinstitutionellen und zwischenstaatlichen Vereinbarung zu erreichen, in der die übergeordnete politische Strategie und ein Fahrplan für die Umsetzung der SDG festgelegt werden.
Therefore, there is a need for a political agreement between the EU and member states, but also among all EU institutions, including the EU consultative bodies, by the means of an interinstitutional and intergovernmental agreement that will set out the overarching political strategy and a roadmap for SDG implementation.
TildeMODEL v2018

Es ist deshalb unerlässlich, eine übergeordnete Strategie für Verwirklichung der SDG aufzustellen, um Kohärenz und Koordinierung der Maßnahmen und Programme der EU auf ausgewogene Weise und unter Einbeziehung der drei Dimensionen der Agenda 2030 zu fördern, umzusetzen und bereichsübergreifend zu integrieren.
Therefore, it is of paramount importance that an overarching strategy for the implementation of the SDGs be developed to promote, deliver and mainstream coherence and coordination in the EU's policies and programmes in a balanced way, taking equally into account the three pillars of the 2030 Agenda.
TildeMODEL v2018