Translation of "Übergang gestalten" in English

Das ist... ein Ort, der den Übergang angenehmer gestalten soll.
It's a place before that, to ease the transition.
OpenSubtitles v2018

Nicht die chinesische Regierung, sondern vermehrt globale Märkte und Binnenmärkte werden diesen Übergang gestalten.
Global and domestic markets, rather than China’s government, will increasingly drive this transition.
News-Commentary v14

Jedes Partnerland muss selbst entscheiden, wie es seinen Übergang und Wandel gestalten möchte.
It is up to each partner country to determine how it wishes to manage its transition and transformation.
TildeMODEL v2018

Ebenso muss aber die Kommission in den nächsten fünf Monaten über den notwendigen Spielraum verfügen, um die Voraussetzungen zu schaffen und die notwendige Dynamik aufrechtzuerhalten, damit sich der Übergang erfolgreich gestalten kann.
Likewise the Commission must have the necessary latitude over the next five months to prepare the ground and to maintain the momentum necessary to make it a success.
Europarl v8

In dieser neuen Welt des kontingentfreien weltweiten Textilhandels müssen Europa, Tunesien und Marokko zusammenarbeiten, um unsere Wettbewerbsfähigkeit zu steigern und zugleich den Übergang reibungslos zu gestalten.
In this new world of quota-free global textile trade, Europe, Tunisia and Morocco must work together to raise our competitiveness, while achieving a smooth transition.”
TildeMODEL v2018

Wo die Liberalisierung in der EU einen Wandel mit sich bringt, muss die Union mithelfen, den Übergang sanft zu gestalten.
Where EU liberalisation brings change, the EU must help to smooth transition.
TildeMODEL v2018

Weiter oben wurde angegeben, daß es beim Übergang von einer Zeitspanne, die zu einer ersten Einspritzzeit gehört, zu einer Zeitspanne, die zu einer benachbarten Noteinspritzzeit gehört, zweckmäßig ist, den Übergang so zu gestalten, daß die effektive Einspritzzeit unverändert bleibt, um dadurch Drehmomentsprünge zu vermeiden.
Above, it was specified that, at the transition from a time period, which is associated with a first injection time, to a time period, which is associated with an adjacent emergency injection time, it is suitable to construct the transition in such a way that the effective injection time remains unchanged in order to thereby avoid torque jumps.
EuroPat v2

Im Prozess ist es möglich, den Übergang kontinuierlich zu gestalten, indem die Trichterplatte 63 entsprechend gestaltet wird.
It is possible in the process to make the transition continuous, by designing the hopper plate 63 correspondingly.
EuroPat v2

Dieses Dokument liefert einen Einblick in die Überlegungen, die für einen Wechsel von SQL Server zu MySQL notwendig sind und stellt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten vor, die dabei helfen werden, den Übergang einfacher zu gestalten.
This paper provides insight into what is needed for considering a move from SQL Server to MySQL, and presents a number of options that help make the transition easy.
ParaCrawl v7.1

Es wird ein Überbrückungssystem geben, welches Präsident Trump nutzen wird, um den Übergang sanfter zu gestalten.
There will be an interim system that President Trump will use to smooth the transition.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihre Organisation erwägt, ihr LMS zu aktualisieren, wird Ihnen dieses Whitepaper helfen, den Übergang erfolgreich zu gestalten.
If your organization is considering upgrading its LMS, then this white paper will help you make the transition successful.
CCAligned v1

Wir wissen, dass viele von Ihnen unsere Plattform zur Ausführung von Arbeiten täglich nutzen und wir stehen in der Pflicht unserer Kunden, diesen Übergang reibungslos zu gestalten.
We know that many of you use our work execution platform every day, and we’re committed to ensuring a smooth transition for our customers.
CCAligned v1

Sie benötigten eine neue Religion, mit der sie die Menschen um die herum versammeln konnten und die ihnen die benötigte außerweltliche Unterstützung verschaffen konnte, um den Übergang erfolgreich zu gestalten.
They needed a new religion around which to rally and to provide them with the extraworldly support needed to make the transition successfully.
ParaCrawl v7.1

Timotheus Höttges dankte dem Aufsichtsrat für das ihm entgegengebrachte Vertrauen: "Ich freue mich auf die neue Aufgabe und darauf, im nächsten Jahr gemeinsam mit René Obermann den Übergang zu gestalten.
Timotheus Höttges thanked the Supervisory Board for its confidence in him: "I look forward to my new role and to ensuring a smooth transition together with René Obermann.
ParaCrawl v7.1

Der gebürtige Ulmer ist bereits seit Anfang Oktober an Bord, um gemeinsam mit Achim Schreiber einen fließenden Übergang zu gestalten.
Originally from Ulm in Germany, Mr. Gfrörer has been on board since the beginning of October in order to achieve a flowing transition with Achim Schreiber.
ParaCrawl v7.1

Um den Übergang fließend zu gestalten, ist die Beleuchtung der Dachfläche innen und außen sorgfältig abgestimmt.
To create a flowing transition to the outside, the illumination of the roof inside and out has been carefully fine-tuned.
ParaCrawl v7.1

Um solche Pfeile zu zeichnen, ist es besser, schattenfarbene Schatten zu verwenden, um den Übergang fließend zu gestalten.
In order to draw such arrows, it is better to use shade-colored shadows in order to make the transition smooth.
ParaCrawl v7.1

Du kannst den Übergang viel leichter gestalten, wenn du dir selbst einen oder zwei Tage Zeit zum Akklimatisieren an deine normale Routine lässt.
However, if you give yourself a day or two to acclimate back to your normal routine, you can make that transition much easier.
ParaCrawl v7.1

Diese Vielseitigkeit der Kollektion ermöglicht es, dynamische und positive Räume mit natürlichen Übergängen zu gestalten.
Its versatility lends itself to creating dynamic, +Positive spaces TM that mimic natural transitions.
ParaCrawl v7.1

Partnerschaften auf der entsprechenden regionalen Ebene können Übergänge erfolgreich gestalten helfen, wenn öffentliche, private und Arbeitsverwaltungen des dritten Sektors, Sozialversicherungsträger, Gemeinden und Regionalregierungen, Bildungs- und Berufsbildungs­träger, Berufsberatungsdienste, NGO, Wohlfahrtseinrichtungen usw. eingebunden werden.
Partnerships at the appropriate territorial level can help make transitions work by encompassing public, private and third sector employment services, social security organisations, municipalities and regional governments, education and training providers, career guidance providers, NGOs, welfare institutions and so on.
TildeMODEL v2018

Es ist zweckmäßig, die elastische Lippe 7 bis zur formbildenden Austrittslippe 5 eben auszubilden und die Dickenzunahme am Übergang von der Stauzone 6 zur Austrittslippe 4 in Form einer geneigten Stufe 11 mit gerundeten Übergängen zu gestalten, die einen laminaren Strömungsverlauf der Schmelze begünstigt.
It is suitable to design elastic lip 7 so that it is planar up to shaping die lip 5 and to configure the transition in thickness from restricting region 6 to die lip 4 in the form of an inclined stage 11 with rounded corners to encourage a laminar flow of the melt.
EuroPat v2

Die Wachs-Komposition natürlicher und synthetischer Wachse erlaubt es als Nasenwachs & Narbenwachs, sehr feine, nahezu unsichtbare Übergänge zu gestalten.
The wax composition of natural and synthetic waxes makes it possible to create very fine, almost invisible transitions.
ParaCrawl v7.1

Mit den Boden- und Raumausstattungs-Profilen von alfer® gelingt es Ihnen, optisch ansprechende Abschlüsse und Übergänge zu gestalten.
The alfer® floor and room profiles enable you to create visually appealing edgings and transitions.
ParaCrawl v7.1

Die Wachs-Komposition natürlicher und synthetischer Wachse erlaubt es, sehr feine, nahezu unsichtbare Übergänge zu gestalten.
The wax composition of natural and synthetic waxes makes it possible to create very fine, almost invisible transitions.
ParaCrawl v7.1