Translation of "Über diese sache" in English

Wir können nicht endlos weiter über diese Sache diskutieren.
We cannot continue discussion on this matter indefinitely.
Europarl v8

Erzähl uns alles, was du über diese Sache weißt.
Tell us everything you know about that matter.
Tatoeba v2021-03-10

Erzählen Sie uns alles, was Sie über diese Sache wissen.
Tell us everything you know about that matter.
Tatoeba v2021-03-10

Warum sprechen wir jetzt immer noch über diese Sache?
Why are we still talking about this?
Tatoeba v2021-03-10

Ihr werdet in der Schule hässliche Dinge über diese Sache hören.
You're gonna hear some ugly talk about this in school.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie etwas über diese Sache?
Do you know anything about the matter?
OpenSubtitles v2018

Sie können schreiben, was Sie wollen, nur nichts über diese Sache.
Well, you can't print anything. Not about this.
OpenSubtitles v2018

Hat der Kommandant irgendetwas über diese Sache gesagt?
Fräulein Hilda... did the commandant say anything about painting that filing cabinet?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mit dir über diese Sache sprechen.
I was just going to talk to you about this matter.
OpenSubtitles v2018

Lass uns über diese Sache reden.
Let's settle down and discuss this thing.
OpenSubtitles v2018

Quatermass, warum hat man mich nicht über diese Sache informiert?
Quatermass, why wasn't I informed about all this?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen über diese Sache nachdenken.
We'll have to think this thing over.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sehr gerne mehr über diese Sache erfahren.
I'd certainly like to know a lot more about this.
OpenSubtitles v2018

Du hast die Kontrolle über diese Sache verloren, ok?
You've lost control of this thing! All right?
OpenSubtitles v2018

Sie denken über diese Sache mit dem Aufstand nach.
They're thinking about this insurgency thing.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte vor dem Haus mein Bedauern über diese Sache ausdrücken.
However, there had been no objection to the practice in question until yesterday.
EUbookshop v2

Ich weiß gar nichts über diese Sache.
I have no idea about any of this.
OpenSubtitles v2018

Wir sprechen über diese Sache nicht mit Zivilisten, okay?
We're not talking about the situation with civilians, all right?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen über diese Sache reden, Lucas.
We're going to have to talk about this, Lucas.
OpenSubtitles v2018

Über diese Tuba-Sache reden wir noch.
We're gonna talk about that tuba thing later, too.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, wir sollten über diese Stellvertretende-Bürgermeisterin-Sache reden?
You think we should talk about this deputy mayor thing?
OpenSubtitles v2018

Ich bin wirklich traurig über diese ganze Sache Tranny Dienstag.
I'm really sorry about this whole Tranny Tuesday thing.
OpenSubtitles v2018

Daniel, besorgen Sie mir alle Recherchen über diese "Wahrnehmungs-Verzerrungs" Sache.
Daniel, get me all the research you can on this "perception distortion" thing.
OpenSubtitles v2018

Was sollte ich über diese Sache mit Fargo wissen?
Who do I see about this in Fargo?
OpenSubtitles v2018

Sein ganzes Leben lang erzählt er schon Geschichten über diese unmögliche Sache.
His whole life, he's been telling stories About this impossible thing.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen über diese Pool-Sache morgen reden.
We have to talk about this pool thing for tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Können wir bitte einfach wann anders über diese Bro-Lätzchen-Sache reden?
Can we please just talk about this Brobib thing another time?
OpenSubtitles v2018

Was müssen Wir über diese Sache wissen?
What do we need to know of this matter?
OpenSubtitles v2018

Dave, dürfen wir über diese Sache mit den Heuschrecken sprechen?
Dave, are we telling people about the bugs?
OpenSubtitles v2018

Wir werden nie wieder über diese Sache reden.
And we could never talk about this again.
OpenSubtitles v2018